当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0116秒)

为您推荐: title新编汉英翻译基础教程 仝亚辉 英汉语言对比与翻译 新编英汉语研究与对比 英汉词汇对比与翻译 汉英对比与英语学习 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学

  • 新编英汉-汉英翻译教程

    李成明,申佃美编著2017 年出版213 页ISBN:9787567016248

    本书共分五章,首先介绍翻译的性质标准,然后就英汉语言的异同做了详细的对比,使学习者在学习各种翻译技巧前先了解英汉语言的异同之处,进而可以较为轻松地掌握各种技巧。每章节均提供大量的实例以及详细透彻的...

  • 英汉语言对比分析翻译

    梅明玉著2017 年出版193 页ISBN:9787308173681

    本书先将英汉两种语言进行对比,以相关语言研究理论为基础,对二者的词语结构、句子特征、逻辑关系等因素进行分析;后以指导翻译为目的,进一步研究二者的语码转化、语言冗余度、文化表达等,以此来分析成语翻译、公...

  • 日汉语言对比翻译方法探究

    毕泽慧,于杨著2017 年出版172 页ISBN:9787564742805

    本书主要介绍日汉语言的对比翻译方法等相关理论实例分析。全书共分六章,包括绪论、翻译理论的基础知识,日汉语言修辞、成语、谚语、惯用句等语言对比翻译翻译时容易出错的名词、格助词、数量词、拟声拟...

  • 汉英句法语义界面的认知对比研究

    郭纯洁著2017 年出版301 页ISBN:9787216093200

    书稿为国家社会科学基金项目“汉英句法语义界面的认知对比研究”的最终成果。从认知的角度探索句法语义之间的互动关系,为句法语义界面研究提供了新思路、新材料和新证据,描述了句法语义界面的主要认...

  • 当代英汉语言文化对比翻译研究

    李华钰,周颖等著2017 年出版297 页ISBN:9787206141478

    本书对英汉语言文化对比翻译进行了探讨研究,首先分析了文化翻译的关系,对文化、翻译进行了概述,并在此基础上探讨了文化翻译的关系。然后探讨了文化差异下的翻译,接着分别从不同侧面对英汉语言文化进行了...

  • 中西文化汉英翻译文本比较

    刘宇红主编2017 年出版0 页ISBN:

  • 翻译中的语境 《呐喊》英译对比研究

    张献丽,曹瑞敏著2017 年出版180 页ISBN:9787567015173

    本书以系统功能语言学为理论基础,从文化语境、情景语境、上下文语境、人际评价意义的角度来探讨文学翻译问题。通过本书的研究探索,作者希望能够加深我们对语境、语篇分析翻译之间的关系和作用的认识,从而...

  • 汉英实用医学翻译词典

    唐国顺主编2017 年出版1287 页ISBN:9787532774197

    本词典收录包含中西医各科的词汇上万条,以临床例句为主,内容专业性强,可信度高。并设有“标准穴位名称”、“常用中药名称”、“单位名称翻译参考”、“职称职务翻译参考”、“临床和实验检查词汇”和“常用词...

  • 汉英翻译问题研究

    杨晓斌2017 年出版176 页ISBN:9787566317575

    汉英翻译问题研究》一书共十九章,第一章至第十一章主要分析和探讨古代汉语文献的英译问题以及机助翻译的方法;第十二章至第十九章主要探析国际商务和现代传媒中的汉英翻译,内容涉及从古代文化到现代商务的时...

  • 差异·认知·界面 汉英翻译三维论

    刘华文著2017 年出版288 页ISBN:9787305185250

    本书主要是基于对比语言学、认知语言学以及界面理论,针对汉译英实施对其中翻译单位、翻译过程、翻译目的、翻译方法、翻译策略予以学理性的思考,以期对汉译英实现较为深入的认识,能够对从事汉译英的研究者和实...

学科分类
出版时间
返回顶部