当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0124秒)

为您推荐: 中国文化典籍英译选读 中国文化典籍英译2010版 title中国古代典籍英译丛书1汉英对照 典籍英译新发展研究 经史子集 中国古代的文化典籍 中国古代典籍 传统民俗文化文化系列

  • 中国戏剧典籍译介研究 以《牡丹亭》的英译与传播为中心

    赵征军著2015 年出版264 页ISBN:9787516159347

    中国戏剧典籍作为中国传统文化的重要标志和西方世界译介的重要对象,在推动中国文学、文化发展,促进中西文学、文化交流一直发挥着重要作用。《牡丹亭》尤为瞩目。在中国文学史上,该剧可谓“自成一家,千古独有”...

  • 名译选读丛书 汉语散文英译选读

    胡德香编著2015 年出版227 页ISBN:9787307163751

    本书是“名译选读丛书”中的一本。选取了50篇散文以及它们的英文译文。重在其所包含的人生体验、作者的心路历程,以及折射出的点滴哲理、思想与文化内涵。每篇散文后都附有“品味与思考”,与读者分享编者的感...

  • 中国文化英译教程

    王琴玲,黄勤主编2015 年出版435 页ISBN:9787302394716

    本书首先详尽论述文化、语言与翻译之关系,继而介绍中国文化主要特征和内容,以及主要的翻译理论与翻译方法,旨在使读者获得有关上述三方面的一定理性认识。并基于此,探讨在具体语境中如何选择合适的汉英翻译方法...

  • 经典常谈 中国古代文化典籍的入门指南

    朱自清著2015 年出版224 页ISBN:9787517601128

    朱自清先生以通俗流畅、深入浅出的文字,提纲挈领地解读了“诸子百家”“汉赋”“四书五经”《战国策》《史记》《楚辞》《说文解字》等国学典籍,客观持平,博采众长,见解精辟。本书是研究中国古代文学、历史、哲...

  • 典籍·社会与文化国际学术研讨会暨中国历史文献研究会第34届年会”论文选集

    中国人民大学历史学院历史文献学教研室编2015 年出版321 页ISBN:9787567540507

    本书是2013年6月中国历史文献研究会“典籍·社会与文化国际学术研讨会暨中国历史文献研究会第34届年会”的论文选集,共收论文三十余篇,包括《甲骨卜辞文献档案中兆序辞的价值探讨》、《敦煌写本题记题写特点...

  • 古老的文化典籍 上 插图版

    悦读坊主编2015 年出版152 页ISBN:7535280285

    本书按历史顺序安排选材,内容涵盖中国文化史中的上古神话、先秦诸子、诗经楚辞、唐诗宋词、元剧散曲、明清小说、文人书信等各个方面,让青少年了解和撑握古老文化的宏大规模和完整体系。...

  • 古老的文化典籍 下 插图版

    悦读坊主编2015 年出版310 页ISBN:7535280285

    本书按历史顺序安排选材,内容涵盖中国文化史中的上古神话、先秦诸子、诗经楚辞、唐诗宋词、元剧散曲、明清小说、文人书信等各个方面,让青少年了解和撑握古老文化的宏大规模和完整体系。...

  • 异域的体验 鲁迅小说中绍兴地域文化英译传播研究

    汪宝荣著2015 年出版250 页ISBN:9787308147293

    本书稿运用描述性和规定性的研究方法,首次深入考察鲁迅小说中绍兴地域文化在英语世界的译介及传播,重点描述、评析七种英译本对绍兴地域文化(含方言)的处理手法,确立中国文学作品中地域文化的翻译策略,就如何在.....

  • 文化应用翻译教程 英译汉+汉译英

    程尽能编著2015 年出版331 页ISBN:9787561937082

    本书是一部实用型笔译教材,共分16章。其中,第1章是“翻译入门”,简要介绍翻译理论、翻译历史、常用翻译策略与技巧等等关于翻译的基本知识。第2章是“跨文化翻译”,介绍跨文化翻译的定义、翻译中的跨文化障碍、...

  • 回族历史文化典籍与文献检索研究

    陈冬梅著2015 年出版248 页ISBN:9787506850940

    本成果以回族文化与文献检索为主要研究对象。著者站在“中华民族多元一体”的基线上,运用历史学、民族学、文献学、史料学等相关学科的理论、观点和方法,融分析、彙辑、研究为一体。在分门别类研究的基础上,探...

学科分类
返回顶部