大约有56,647项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1894秒)
为您推荐: title论语 英汉双语国学经典 理雅各英译本 title诗经 英汉双语国学经典 理雅各英译本 诗经 英汉双语国学经典 理雅各权威英译本 庄子 英汉双语国学经典 理雅各权威英译本 诗经 风双语国学经典 理雅各权威英译本 title礼记 英汉双语国学经典 理雅各英译本
-
中国国学经典学习丛书 漫画《论语》 全译本 上
于健著2011 年出版281 页ISBN:9787561930137《中国国学经典学习丛书》是一套为帮助外国人学习国学经典而编写的系列文化读物,精选了《论语》《孟子》《庄子》等几部国学经典。每个分册除了对原文进行注音和英文注释外,均配有大量的漫画用以直观形象地解...
-
-
汉诗英译研究 理雅各、翟理斯、韦利、庞德
吴伏生著2012 年出版452 页ISBN:9787507740226本书主要研究汉诗英译的理论与实践。范围包括19世纪末到20世纪中期汉诗英译从发轫走向成熟的阶段,通过细微的文本分析,深入探讨汉诗英译中的基本问题,即鉴于中、英两种语言、文化之间的差异,如何在英语中转换、...
-
语域视角下的翻译研究 理雅各和辜鸿铭《论语》英译比较
高生文著2016 年出版273 页ISBN:9787566315649本著作试图从系统功能语言学语域分析的视角,以理雅各和辜鸿铭两个《论语》英译的经典译本为研究对象,对《论语》英译所涉问题进行讨论,旨在提出包括《论语》英译在内的翻译研究的语域分析方法、分析模式和对译...
-
《中庸》英译研究 基于理雅各、辜鸿铭、休中诚、陈荣捷、安乐哲和郝大维译本的分析
江晓梅著2016 年出版232 页ISBN:9787307173637本书首先回顾了国内外学术界对《中庸》的英译研究状况,分析了《中庸》的文本特点和英译原则,介绍了《中庸》五个英译本译者及译本,然后分别对《中庸》书名,《中庸》里的“天”、“道”、“仁”、“诚”、“君子...
-
-
-
汉学家理雅各《中国经典》深度翻译模式研究
尹延安著2017 年出版292 页ISBN:9787519228552本书立足于《中国经典》英译文本及其序言、注释、评注等副文本分析,讨论了理雅各深度翻译模式中“语码转换+文化诠释”的具体实践操作方式,揭示了深度翻译模式中“语义注解——语境互动——文化传真”之间的...
-
-