当前位置:首页 > 名称

大约有10,526项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0930秒)

为您推荐: 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英语篇翻译 汉英翻译技巧示例 新编汉英对比与翻译 汉英文化翻译词典

  • 2013年考研英语短文写作及英汉翻译

    刘鸿飞,孙艺之编著2011 年出版362 页ISBN:9787300148571

    本书根据教育部考研英语考试大纲对写作与翻译的最新要求编写而成。本书旨在帮助考生在较短的时间内有效地掌握英语写作和翻译的必备知识及应试技巧,迅速提高考试成绩。...

  • 法律语言与翻译 第1辑

    余素青主编;屈文生,林玫,王海副主编2010 年出版208 页ISBN:9787532750054

    本书重点研究法庭言语、法律翻译、法商外语教学等方面内容,尤其侧重法律领域中的立法、司法、检查等语言,并将语言理论研究与法律外语教学以及法务实践密切结合;法律翻译学主要深入研究英汉法律语言的特征、法...

  • 诗与翻译 双向互动与多维阐释

    王宏印编著2015 年出版447 页ISBN:9787310047529

    本书以诗歌翻译教学课程为蓝本,以现代视听媒体讲座为后续,分上下两编,包括了英译汉和汉译英两门互有联系的诗歌教学和翻译过程,从英语和汉语文学的原始先民诗歌、各自所具有的浪漫主义诗学传统,一直延续到现代派...

  • 中医英语翻译与教学研究

    《中医英语翻译与教学研究》编写组编2013 年出版120 页ISBN:9787510069703

    本书为广州中医药大学于2012年10月主办的“2012中华中医药学会翻译分会学术年会”和“第三届全国中医药院校英语教学及人才培养高层论坛”的部分参会人员的论文集,收集成册,就中医英语翻译和教学问题进行了深...

  • 李亚舒的翻译人生

    黄忠廉,孙秋花著2017 年出版360 页ISBN:9787307189089

    本书是为庆祝李亚舒先生八十寿辰而编写的,全书汇编70余篇论文,均为李亚舒先生的学生以及友人对李亚舒先生的高度评价。李亚舒先生历任科学院外事和翻译组织的多种职务,包括中国译协副会长兼科技翻译委员会主任...

  • 中医翻译研究

    李照国著2017 年出版308 页ISBN:9787567222175

    从理论、方法和学科建设的角度出发,根据国内外不同领域、不同流派的翻译实践和学术研究,系统地总结和分析了中医英语翻译的历史、现状和未来发展趋势,为中医翻译的理论建设、方法研究和学科建设开辟蹊径。该书...

  • 2012年考研英语短文写作及英汉翻译

    刘鸿飞,孙艺之编著2011 年出版362 页ISBN:9787300130200

    本书根据教育部考研英语考试大纲对写作与翻译的最新要求编写而成。本书旨在帮助考生在较短的时间内有效地掌握英语写作和翻译的必备知识及应试技巧,迅速提高考试成绩。...

  • 2007年考研英语短文写作及英汉翻译 第8版

    刘鸿飞,孙艺之编著2006 年出版303 页ISBN:7300053149

    本书在上一版的基础上进行修订,结合考试实际和现实情况,更加贴近考生使用。

  • 英语翻译二级笔译

    陈德彰,申雨平,傅梦媛等编著2009 年出版152 页ISBN:9787560088501

    本书为全国外语翻译证书考试二级笔译考试的指定教材。全国外语翻译证书考试(NAETI)由教育部考试中心和北京外国语大学合作举办,是专门针对广大翻译从业人员和在校大学生的外语实际翻译能力的考试。本书分为英...

  • 法律法规翻译研究

    王建著2013 年出版342 页ISBN:9787561469989

    本书共八章,主要内容包括:法系概述:英汉法律语言差异之源泉,英汉法律语言的特色,标点符号差异及其翻译,英汉法律语言的差异,法律文本类型与功能及法律法规翻译。首选介绍文本的类型及其功能作,进而从信息论和......

返回顶部