大约有42,008项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2067秒)
为您推荐: title法律术语翻译二十讲 讲堂 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 正版图书 汉英翻译二十讲 讲堂 网络犯罪二十讲 英美法律术语双解 法律英语核心术语
-
法律英语阅读与翻译教程
屈文生,石伟主编2012 年出版412 页ISBN:9787208101241本书是以“提高学生法律英语水平与实际应用能力”为核心的法律英语教材。该书的安排和选编始终围绕着提高学生翻译能力这一目的,始终以便于教师教学和学生使用为宗旨。本教材可以用于“法律英语”教学,也可以...
-
中国历代民族法律典籍 “二十五史”有关少数民族法律史料辑要
方慧编著2004 年出版809 页ISBN:7105059915本书从二十五史中辑录出有关少数民族法律的典籍,内容包括对少数民族的治理,以及少数民族的法制状况等,具有重要的学术和史料价值。
-
法律语言翻译的文化制约
马莉著2009 年出版182 页ISBN:9787503698248本书选题从法律语言翻译的角度论述,属于新兴的法学研究领域。为实现法律文本翻译的严谨性和准确性,本书不仅从词法和句法两个层面详细分析了中外法律语言特点的差异,并在语言和文化两个层面探讨了法律文本的翻...
-
权力博弈中的晚清法律翻译
滕超著2014 年出版413 页ISBN:9787516153635本书从梳理现代西方法律语言学源流入手,通过概览中外法律翻译研究现状,深刻揭示纯语言学路径的局限兼及历史文化转向的萌芽。然后在此基础上,努力贯通多元系统观、规范学派、改写范式等流派,阐明描写范式依托系...
-
-
-
功能主义视角下的法律外宣文本翻译
曹志建著2016 年出版154 页ISBN:9787566818744本书选取我国法律外宣中软性法律文本的翻译作为研究对象,试图通过系统地分析我国法律外宣翻译中存在的问题及其成因来探索提高翻译质量的解决方案。本书提出了我国法律外宣翻译中普遍存在的三类问题:语用翻译...
-
-
法律经贸英语Q & A 疑难详解与翻译
倪清泉,谢金荣,刘亚兰编著2016 年出版333 页ISBN:7509367174本书对于法律经贸英语的掌握、翻译和实践具有创新性特色。1)列出了法律经贸英语中的常见重、难点术语或短语,依据所在语境进行分析,给出汉语译文,最后提供更多例句,使读者不仅理解术语,懂得如何翻译,还能举一......
-
厦门大学法律评论 2015年上半年卷 总第二十五辑
周赟主编2015 年出版256 页ISBN:9787561554197本辑是厦门大学法律评论系列丛书的第二十五辑。本辑包括学术专论、学术评论、检察官来稿、学术译作等部分。全书包含法理学、宪法学、民商经济法学、婚姻家庭法、人权法、诉讼程序法等法学具体学科的研究型...