当前位置:首页 > 名称

大约有19,674项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1670秒)

为您推荐: 科技英语翻译 科技英语阅读与翻译 科技英语翻译教程 新编科技英语翻译教程 科技翻译康志洪 科技英语阅读与翻译 应用类

  • 文化视域中的翻译理论研究

    杨柳,王守仁等著2013 年出版290 页ISBN:9787020091591

    本书是社科基金项目之一。作者是南京大学文学教授,研究领域是文学翻译理论,书中以大量实例探讨了文学翻译的各家理论,以及多种不同的实践经验。...

  • 法律英语翻译案例教程

    董晓波主编2015 年出版322 页ISBN:9787512123120

    本书从语言学、法学以及翻译学三维角度对法律英语翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统...

  • 第二次大水 归、异翻译策略辩证

    孙迎春编著2008 年出版260 页ISBN:9787530952689

    本书一方面对传教士的翻译行为进行考察,对其贡献加以充分的肯定,另一方面结合这一考察、对归、异翻译策略问题做一番审视,用辩证观点加以阐发。...

  • 对比语义学与翻译

    王秉钦著2008 年出版300 页ISBN:9787310029228

    本书是现代语义学基本理论和对比语义学基本语义范畴为中心命题,以语义深层对比为基本方法,以俄汉为语言材料,揭示语义学、对比语义学与翻译理论之间内在联系的规律性,运用语言学“三个平面”理论和句子语义学基...

  • 新编汉英翻译教程

    杨元刚主编;赵巧云,余承法副主编2012 年出版374 页ISBN:9787562254638

    本书基于对比语言学理论和英汉翻译理论,运用对比分析的方法和丰富的译例分析,帮助学生掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在词汇、语法、篇章及修辞方面的异同,掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生...

  • 大学英语通用翻译教程

    肖坤学,陆道夫主编;徐歆玉,金敏娜,吴江陵副主编2012 年出版269 页ISBN:9787566803207

    本书共十一章,分四篇:概论篇介绍了翻译的原则与标准、翻译的过程与步骤、翻译的核心概念;词语篇介绍了英汉词汇比较、词语翻译技巧;句子翻译篇介绍英汉句子比较、常见从句翻译、特殊句式翻译、长句翻译;语体篇介...

  • 《诗经》翻译探微

    李玉良著2017 年出版407 页ISBN:9787100141420

    本书从中西比较文学的角度出发,以多个《诗经》英文全译本的近200篇诗篇为研究对象,集中探讨《诗经》名物、韵律、修辞、意象、题旨的翻译,对《诗经》翻译的文学性及其与历史文化的关系问题,以及《诗经》文化传...

  • 实用日汉翻译教程

    王晓寒,方志娟主编;杨娟娟,孙传玲副主编2014 年出版240 页ISBN:9787566310811

    本书共分5章,包括3大模块。其重点是各类工作场合的基本情景和常见书面表达的翻译,既可以作为日语专业的翻译教材,也可以作为在相关岗位上就职的人们的参考用书,是一本有助于使用者快速掌握必要知识的实用翻译教...

  • 翻译的诗学

    耿幼壮;(英)贾思柏编2017 年出版251 页ISBN:7300237312

    2014年3月18日-19日,中国人民大学文学院主办“东西方建构:中英经典互译”主题学术研讨会,以英语为会议语言。与会学者来自海内外知名学府,均为比较文学、翻译学、宗教学、汉学等某一领域或多领域跨学科研究方面...

返回顶部