大约有690,551项符合查询结果项。(搜索耗时:0.7669秒)
为您推荐: 英汉语节奏类型对比研究 英汉 丛书 新编英汉语研究与对比 日汉语言认知与对比研究 汉语句子信息结构的类型学研究 面向中文信息处理的现代汉语短语结构规则研究 基于认知形态学的汉语类词缀构词研究
-
德语新闻报道语篇连贯的认知研究
郎曼著2013 年出版232 页ISBN:9787511248343本书旨在从认知的角度深入系统地探讨德语新闻报道的语篇连贯构建过程,从而揭示语篇连贯的本质。通过分析研究各种视角下的连贯理论,本书首先提出了自己对语篇连贯的理解,认为语篇连贯实际上是一个综合了多种因...
-
法英对比法语TEF考试必考词汇超常速记
周正言,常海亮编著2004 年出版281 页ISBN:7810895389本书在对法语TEF考试有关权威资料进行分析、统计的基础上,将法语词汇和英语词汇按同形同义、近形同义、异形同义等进行分类对比,共选编了考试中极易出现的7082词。...
-
现代汉语词汇认知研究
冯丽萍著2011 年出版238 页ISBN:9787303120581科学的词汇教学应当建立在词汇本体及学习者词汇认知方式的基础之上,前者主要告诉我们教什么,后者则告诉我们怎么教。在目前相关的研究中,关于现代汉语词汇的特点、汉语母语者的词汇认知机制、以汉语为第二语言...
-
认知语言学与汉语研究
廖光蓉著2016 年出版324 页ISBN:9787564825003本书由五部分、17章组成。第一部分简述认知语言学的语言观和研究承诺,语言的认知基础,以及工作假设;第二部分讨论概念化、概念和概念结构与范畴化和原型范畴理论;第三部分介绍概念的知识结构理论,包括图式、认知...
-
-
趋近 汉语熟语英译研究
万华著2017 年出版345 页ISBN:9787567125278本课题以汉语熟语英译中各种对应与不对应的翻译手段为研究对象,讨论熟语翻译的原则和标准。任何翻译活动都必须满足翻译的必要条件,即忠实性原则和通顺性或可理解性原则。趋近是一个协调翻译中对应与不对应关...
-
面向中文信息处理的现代汉语动宾语义搭配研究
周卫华著2009 年出版192 页ISBN:9787562238867本书以“核心语法-边缘语法理论”为理论基础,以动宾语义搭配为研究点,对现代中文信息处理的实践操作进行了有意的探究。作者选取了500个单音节动词的1337个义项一一进行分类处理,并从60万字的语料库中提取了10...
-
英汉硬新闻语篇对比研究
蒋国东著2014 年出版150 页ISBN:9787118094480本书首先研究英汉硬新闻的各自语类结构,对比分析英汉硬新闻的语体特征。然后以评价理论为框架,对比分析英汉硬新闻语类结构中评价资源的分布情况,揭示英汉硬新闻作者如何协调主体间立场,调整评价姿态,在语篇不同...
-
现代汉语名1+(的)+名2定中结构研究
李绍群著2011 年出版271 页ISBN:9787561540350本书借鉴现代语言学的理论知识,运用多种分析方法及表里互证的研究思路,按照形式和意义相结合、静态和动态相结合、描写和解释相结合的原则,对现代汉语“名1+(的)+名2”定中结构进行了较为全面的考察。全文分为四...
-
空间与认知 汉日惯用语对比
徐靖著2017 年出版288 页ISBN:7560562477本书主要从空间与认知方面,对汉语和中国语言对比研究。本书主要从语法、语辞、语素等方面来研究中国汉语和日本语言文化和语言特点的差别和特征,日语的特点和中国语言的关联以及语言发展的规律关系,从语言发展...