当前位置:首页 > 名称

大约有84,363项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2007秒)

为您推荐: title新编汉英翻译基础教程 仝亚辉 汉英翻译 汉英翻译技巧 汉英语篇翻译 汉英翻译技巧示例 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧

  • 认知心理视域下汉英翻译过程中策略使用研究

    刘艳梅著2017 年出版285 页ISBN:9787514188851

    本研究结合认知心理学中的问题空间理论,及翻译过程研究中的相关文献对上述研究结果进行阐释和讨论,讨论内容包括三组译者在翻译过程中问题解决的结构与阶段,策略使用的倾向性与差异性,文本类型对策略使用及译者...

  • 汉英应用文本文体与翻译

    李惠林主编;贺毅,孙云波,高梅副主编2008 年出版316 页ISBN:9787222057845

    汉英应用文本文体与翻译”是一门专门为培养复合型人才设置的高级翻译课程,本书主要面对英语专业研究生和高年级本科生,以及对应用翻译感兴趣的其他人员,旨在帮助他们利用文体分析法识别各种应用文体的特点,培...

  • 汉英语篇翻译教程

    印晓红著2017 年出版204 页ISBN:9787302461708

    全书共分三大部分。前言中突出汉英翻译语篇内容的重要性及教材使用建议。理论片分为五章,包括汉英词汇比较与翻译汉英语篇比较与翻译汉英文化比较与翻译、汉译英的结构信息处理以及汉译英中的译文表达。...

  • 汉英翻译技巧示例

    唐义均主编2011 年出版229 页ISBN:9787119070995

    现有的翻译学习类图书或教程,大部分都是强调主题和不同文体,而把翻译技巧穿插其中,这样的结果是学习者难以对翻译的特点及语言的运用规律形成全面系统的认识。事实上,在英汉互译中,首先掌握一定的语言运用规律和...

  • 汉英翻译的意象与境界

    曾凯民编著2015 年出版172 页ISBN:7502471693

    本书共六章,分别对汉英翻译技巧所涉及的36个专题做了深入浅出、条分缕析的探讨。本书以汉语英语的“意象”和“境界”作为经纬,并辅以大量出自大学翻译教材教辅、翻译理论专著、汉语经典英译版的例句,对当前汉...

  • 基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用

    王晓农,张福勇,刘世贵著2011 年出版345 页ISBN:9787564312350

    本书从认知语言学角度研究语篇翻译的本质和特征,探讨语篇翻译问题,尝试构建语篇翻译的认知语言学理论和模式,并对你想汉英翻译的应用进行研究,有助于人们更好地从事语篇翻译实践,对翻译理论和实践的发展具有积极...

  • 卓越科技学术交流英语系列丛书 汉英科技翻译实务

    延宏主编;张焱,王七宁,管晓蕾副主编2015 年出版207 页ISBN:9787561245620

    本书内容包括翻译实例涵盖了水利、材料、通信、电子、环境、能源、生物、建筑、纳米技术等方面最先进的科技,提供了比较全面的科技知识和相关的科技英语词汇。特别是专门安排了说明书、标书与技术合同的实例...

  • 汉英翻译教程

    范勇主编;周幼华,吴建兰,沈广湫,顾秋萍编2006 年出版254 页ISBN:7305049654

    本教程针对《高校英语专业教学大纲》中翻译技能八级的要求,吸收比较语言学、语义学、语用学、修辞学、篇章语言学、比较文化研究等相关理论成果,详细讲解汉译英的原理、方法和技巧,介绍汉泽英的基础知识和基本...

  • 功能途径论翻译 以英汉翻译为例 汉英对照

    张美芳编著2015 年出版274 页ISBN:9787119095264

    在过去的10年,功能翻译理论得到全球越来越多翻译教师和翻译工作者的接受及使用,该学派理论对翻译教学和翻译实践起着直接的指导作用。本书分为“理论篇”和“实践篇”两大部分。“理论篇”从宏观翻译功能和微...

返回顶部