大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0284秒)
为您推荐: 英汉语节奏类型对比研究 英汉 丛书 新编英汉语研究与对比 英汉语篇信息结构的认知对比研究 英汉语对比 日汉语言认知与对比研究 汉语句子信息结构的类型学研究
-
苏轼诗词英译对比研究 基于和合翻译理论的视角
戴玉霞著2016 年出版168 页ISBN:9787560641010本文以和合翻译理论为参照,对苏轼诗词英译状况进行了较为深入系统的研究。在理论方面将中国传统文化中的和合理论与翻译相结合,构建了和合翻译理论,为翻译研究提供新的方法和视角。在实践方面,通过对苏轼诗词英...
-
基于语料库的《红楼梦》中的元话语及其英译对比研究
黄勤著2015 年出版332 页ISBN:9787307171459本书采取了基于语料库的研究方法,选定我国古代四大经典小说之一的《红楼梦》作为语料,以其中的元话语以及目前最广为流行的杨宪益英译本和霍克斯英译本对元话语的翻译来作为具体的研究对象,对元话语的翻译做了...
-
-
-
基于语科库德幽默文本翻译研究 以钱钟书的汉语小说《围成》的英译为个案研究
戈玲玲著2014 年出版219 页ISBN:9787513554527《基于语料库的幽默文本翻译研究:以钱钟书的汉语小说“围城”的英译为个案研究》以钱钟书的小说《围城》及其英译本为语料,运用言语幽默概论的理论框架,建立原文和译文对照的双语单向平行语料库,采用语料库检索...
-
《繁花》语言札记 附篇 汉语的韵律和节奏
沈家煊著2017 年出版103 页ISBN:9787556825431《〈繁花〉语言札记》分列“汉语腔”“流水句”“话题链”等十数个小专题,从语言学的角度,深入浅出地分析和解读了茅盾文学奖获奖小说《繁花》的语言特色,以及它所体现的汉语的本质特点。本书指出,《繁花》平均...
-
英诗研究与探幽丛书 英诗艺术简论
何功杰著2011 年出版140 页ISBN:9787811376791本书主要收编了作者过去学习和研究英诗的成果,包括对诗人和诗篇的品评、中外诗歌比较、对诗歌和翻译的刍议等。
-
中青年学者外国语言文学学术前沿研究丛书 翻译诗学 汉、英
刘华文著2015 年出版174 页ISBN:9787513561747《翻译诗学》着眼于本体论视角,研究认为理想的诗歌译者在实施翻译的具体过程中进入的是一种物神游的“神思”状态,力求还原原文的“第一自然”,而不似西方文论的“想象”那样打造一个有别于原文“第一自然”的...
-
-
李白文化研究系列丛书 李白诗歌英译历史
詹晓娟著2017 年出版289 页ISBN:9787553107806《李白诗歌英译历史》是对李白诗歌在英语世界传播情况进行的系统研究。全书由译介的时代背景和译介历程,中外主要译者的生平及其对李白诗歌译介的情况,以及李白诗歌英译作品的比录等三个板块构成。书中以时间...
