当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0258秒)

为您推荐: title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 翻译修辞学与国家对外话语传播 title英汉翻译 方法与试笔 第三版 英汉语言对比与翻译 英汉词汇对比与翻译 论英汉语言和翻译的理论与实践

  • 英汉对比翻译

    田华著2018 年出版218 页ISBN:9787561093429

    英汉两个民族具有不同的文化和思维方式,因而英汉两种语言存在很大差异。本书以英汉对比理论为英汉互译原理,通过英汉两种语言的比较,揭示英汉翻译转换规律同时附有大量的句子和篇章翻译实践,提高读者的翻译能力...

  • 汉英传统性别观词汇比较翻译

    黄鸣飞著2018 年出版242 页ISBN:9787305200809

    本书从地理、历史、宗教、哲学和伦理等各个不同方面和不同角度,分析了汉英传统性别观词汇的成因,从构词理据、词义场和习语等视角比较汉英传统性别观词汇的异同,并以此为基础探索汉英传统性别观词汇翻译的文化...

  • 英汉辞格对比研究

    李国南著2018 年出版535 页ISBN:9787521300000

    英汉辞格对比研究(增订版)》分为四个部分:一、基本对应的英、汉辞格;二、局部对应的英、汉辞格;三、英语中特有的辞格;四、汉语中特有的辞格。例证丰富,对比性强,结构完整清晰,比较全面地反映了......

  • 文化比较文学翻译研究

    王平著2018 年出版381 页ISBN:9787564765866

    文学翻译是跨文化交流活动,文化比较研究是翻译研究的重要组成部分。作者在《文学翻译探索》《文学翻译批评学》《文学翻译语言艺术研究》等论著中对文学翻译的文化问题作了初步探讨,涉及中西文化的宇宙观、审...

  • 现代英汉隐喻探究跨文化翻译策略

    赵娟著2018 年出版213 页ISBN:9787517062998

    本书从认知语言学的角度出发,通过对英汉隐喻的深入研究,探索和揭示了英汉两种语言在隐喻表达形式上存在的跨文化间的共性差异,探讨了英汉隐喻中的文化认知和跨文化视角,以便英语翻译时能够更好地把握不同语言...

  • 跨文化交际英汉翻译策略研究

    谭焕新著2018 年出版228 页ISBN:9787520805209

    本书论述了翻译的发展、文化翻译以及其他各方面文化差异翻译。全书的思想就是将翻译理论和实践跨文化交际有机地结合,揭示语言、文化交际的关系,以及文化对于翻译过程的影响,从而提高人们的跨文化交际能...

  • 文言白话 现代英汉翻译个案研究 以吴宓穆旦为例

    欧光安著2018 年出版176 页ISBN:9787310056538

    吴宓作为文化保守主义者,其翻译实践长期被学界忽视,穆旦作为卓有成就的翻译家,对其翻译实践的研究仍处于起步阶段。两者分别使用浅近文言和现代白话文进行翻译,将两者并置研究并将其置于现当代历史文化语境中的...

  • 英汉比较跨文化交际能力的培养

    刘浩著2018 年出版194 页ISBN:9787518042760

    交际能力是人在生存发展中必须具备的一项技能,跨文化交际能力则在此基础上进行了地域的拓展。在当前社会,国际间的交往越来越密切,所以培养更多具有跨文化交际能力的人才是十分必要的。本选题主要围绕英汉两种...

  • 英汉翻译对比教程

    贾钰编著2018 年出版195 页ISBN:9787561953594

    英汉翻译对比教程》专为学习汉语的外国人编写,以翻译练习为手段进行英汉的语言对比。教材通过英译汉的方式,从对比的角度,揭示汉语的一些特点,培养学生关注语言形式的学习习惯,提高抗语际干扰的意识和能力,从.....

  • 英汉对比在英语翻译教学中的运用研究

    郭敏著2018 年出版185 页ISBN:9787545150049

返回顶部