当前位置:首页 > 名称

大约有7,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0136秒)

为您推荐: title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程 writer实用外事英语翻译 英汉互译系列教程 title实用翻译教程 英汉互译第3版 title韩语翻译教程 外事新时代 系列教材 21世纪大学英语英汉互译教程 正版图书 正版21世纪大学英语英汉互译教程

  • 新编实用英汉互译教程

    董兵主编;陈燕,陈万明副主编2017 年出版209 页ISBN:7568907347

  • 实用英汉互译教程

    蒙博涵,杜洁主编;刘潇,彭晓燕,段丽珍,丁朝霞,李嘉宣副主编2017 年出版304 页ISBN:9787564744618

    本书主要包括:翻译的基础知识(什么是翻译翻译的过程,翻译的方法,翻译的评估,译者的素质),英汉语言对比(主语与主题,形合与意合,繁复与简短,物称与人称,被动与主动,静态与动态,抽象与具体,间接与直接......

  • 英语专业硕士研究生英汉互译教程

    顾乾毅编著2017 年出版173 页ISBN:9787562351962

    本教材主要介绍英汉互译的一些基础知识和常用技巧,通过大量实例归纳出一些规律性的东西,并在此基础上,立足于解决非英语专业研究生在英汉互译过程中遇到的各种难题及理解和表达上的错误,将实用性和知识性融为一...

  • 新编实用英汉互译教程

    陈万明主编2017 年出版154 页ISBN:9787568907330

    本教材的主要内容如下:第一章翻译概论、第二章翻译的过程、第三章翻译的方法、第四章翻译单位与语篇分析、第五章英汉语言之对比、第六章英汉互译常用技巧(上)、 第七章英汉互译常用技巧(下)、第八章翻译症、第....

  • 英汉互译教程

    姜荷梅2017 年出版472 页ISBN:9787309132540

    本教材分为两个部分,第一部分内容包括语言基本功的培养、中英语言对比及各种翻译对策(方法与技巧)。第二部分内容涉及影响翻译的文本元素及外部因素:文体、语气、修辞;外部因素:社会语境、文化等。每个章节包括.....

  • 实用英汉翻译教程

    周守晋编著2017 年出版0 页ISBN:

  • 外事活动英语教程

    张锦涛,胡明霞著2017 年出版245 页ISBN:9787305184666

    本书在对比研究国内外各种国防外交定义和内容的基础上,根据限定的国防外交领域选择相应的主题文献进行基本概念介绍和问题讨论,帮助读者全面了解社交礼仪。每个单元包括对话措辞选择、外交原则、文化礼仪和公...

  • 新编实用英汉翻译教程

    张煜,康宁,段晓茜编著2017 年出版194 页ISBN:9787560874678

    在最新的翻译理论及英汉语对比的理论指导下,本教程在讲解传统翻译理论及翻译技巧的基础上,将语篇翻译意识有机地纳入到培养翻译能力的整体训练中,培养学生对翻译理论和翻译技巧的全面认识。教程结合社会的需求...

  • 21世纪实用研究生英语系列教程 英语学术论文写作教程

    李芝著2017 年出版180 页ISBN:9787300249636

    本教材的编写原则在于通过分析不同学科的学术论文篇章语言特征共性,让学生在阅读学术论文的过程中掌握行文规范,帮助学生直观地分析和掌握英文学术论文的写作思维方式、写作策略,语篇特点;同时基于John Swales...

  • 英汉影视翻译实用教程

    肖维青主编2017 年出版214 页ISBN:9787562848776

    “影视翻译”课程已在全国多所设立本科翻译专业的院校成为较为热门的专业选修课,但是此类课程的教授和修习过程常常出现天马行空、无本可依的局面。编者在六年教学实践(六轮本科+两轮研究生)基础上,结合影视翻...

学科分类
返回顶部