当前位置:首页 > 名称

大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0119秒)

为您推荐: title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 翻译修辞学与国家对外话语传播 title英汉翻译 方法与试笔 第三版 英汉语言对比与翻译 英汉词汇对比与翻译 论英汉语言和翻译的理论与实践

  • 英汉辞格比较翻译

    陈科芳著2017 年出版424 页ISBN:9787520314718

    本书主要研究语义、结构和音韵三大类辞格翻译及有关问题。首先,通过文献法、对比法等方法,对辞格本身,以及辞格翻译进行了梳理和介绍,为本研究廓清框架。把辞格按照语义辞格、结构辞格、音韵修辞...

  • 英汉修辞比较 理论实践

    程文华2017 年出版361 页ISBN:9787567013360

    本书主要对英汉修辞的研究传统、研究理论以及英汉两种语言在词汇修辞、句法修辞、篇章修辞辞格等方面进行比较,并将英汉修辞比较英语教学联系起来,既有理论介绍,也有实践探讨。全书共分为七章:第一章介...

  • 英汉翻译中的修辞学研究

    白雅著2017 年出版228 页ISBN:9787509651490

    本书从理论和实践两个方面来研究英汉翻译中的修辞。由于历史、文化和语言差异,不同文化中的修辞翻译时会给译者带来较大的困难。本书第一部分先针对中西方修辞研究进行了综述。修辞实质上是人类的一种有意...

  • 中西文化汉英翻译文本比较

    刘宇红主编2017 年出版0 页ISBN:

  • 英汉文化英汉翻译

    张娜,仇桂珍著2017 年出版165 页ISBN:9787564745363

    本书共由八章组成,内容分别为:文化翻译概论、中西方文化差异探究、 文化差异下的英汉翻译探究、英汉语篇翻译理论概述、英汉翻译的标准方法、英语翻译中词的翻译、句法翻译法、汉语长句翻译。本书适用...

  • 英汉语言对比分析翻译

    梅明玉著2017 年出版193 页ISBN:9787308173681

    本书先将英汉两种语言进行对比,以相关语言研究理论为基础,对二者的词语结构、句子特征、逻辑关系等因素进行分析;后以指导翻译为目的,进一步研究二者的语码转化、语言冗余度、文化表达等,以此来分析成语翻译、公...

  • 英汉比较翻译

    张肖鹏,吴萍主编2017 年出版171 页ISBN:9787564750282

    本书通过对比英汉两种语言,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对翻译技巧的认识,提高翻译技能。本书内容丰富、联系实际、深入浅出,集学术性、思考性、知识性、趣味性和实...

  • 翻译比较文化论丛

    林巍著2017 年出版292 页ISBN:9787206142284

    翻译,从根本上讲,离不开比较文化;换言之,只有在跨文化的视野下,翻译研究才能深入广博。本书所收论文,正是这种理念的体现。总体来讲,有这样四个方面:以文学译述的方式阐释中国元素;分析一届典型的全国著名......

  • 英汉翻译英语教学

    仇桂珍,张娜著2017 年出版222 页ISBN:9787564745356

    本书由十章组成,内容分别为:文化翻译概论、中西方文化差异探究、文化差异下的英汉翻译探究、英汉修辞翻译技巧探究、英汉民俗文化的差异翻译技巧探究、英语教学概论、英语学习策略研究、英语教学理念...

  • 修辞劝说视角下的外宣翻译研究

    袁卓喜著2017 年出版179 页ISBN:9787565718779

    在信息爆炸、全球传播的时代,在不缺宣传而缺乏好宣传和有效宣传的背景下,如何向世人宣传一个真实的而不是被误读的中国,树立一个国家经济政治大国相匹配的国家新形象,这是一个具有战略意义的命题。中国对外宣...

返回顶部