大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0144秒)
为您推荐: 中土佛音 汉传佛教经典的翻译与传播 中日经典文学作品的传播与翻译探究 中国古代汉传佛教传播史论 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 中国汉传佛教 瑜伽焰口 法会唱本
-
“白密”何在 云南汉传佛教经典文献研究
侯冲著2017 年出版389 页ISBN:9787549590049大理密教(即所谓阿吒力教)是云南佛教研究的焦点问题之一。对于大理密教此前有不同的释读。本书汇集了作者在国内外学术会议和期刊杂志上发表的14篇学术论文,在回顾大理密教研究学术史的基础上,根据对大理佛教经...
-
禅与人类文明研究丛书 汉传佛教文化研究
学愚主编2017 年出版343 页ISBN:9787518804306《中国佛教——文化研究》是学愚主编在我社出版的系列丛书之一。本书是从中国佛教文化视域进行的研究性著作,各方专家论点不一,但各自圆其说。本书内容重在引导读者对中国佛教文化的了解,以及禅在人们日常生活...
-
-
佛教征服中国 佛教在中国中古早期的传播与适应
(荷)许理和著;李四龙,裴勇等译2017 年出版562 页ISBN:9787214196736本书详细考察东晋庐山慧远以前的中国早期佛教。作者许理和指出,早期中国佛教史,就是一部中国人如何回应佛教这种外来文化的历史,同时也是一部中外僧人如何同化两种不同文化的历史。作者以翔实的史料、独特的视...
-
集体记忆的千年传唱 《格萨尔》翻译与传播研究
王治国著2017 年出版372 页ISBN:9787105152193本书是对《格萨尔》民译、汉译和英译等众多译本与复杂翻译途径进行的系统研究,梳理了《格萨尔》翻译传播史,勾勒出其翻译传播的认知地图,理清多种译本之间的渊源关系,绘制出各译本关系的谱系图,旨在归还史诗在...
-
-
翻译文学经典的经典化与经典性 李健吾译《包法利夫人》研究
于辉著2017 年出版221 页ISBN:9787561085394翻译文学经典是当前翻译研究界关注的焦点之一,但目前对该论题的系统讨论并不多。李健吾作为我国现代著名翻译家,其所译《包法利夫人》被视为翻译文学经典。本研究以李健吾所译《包法利夫人》为依托,对翻译文学...
-
20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播与影响
白淳主编2017 年出版276 页ISBN:9787534784811本书稿内容主要为20世纪中国文化经典在东南亚如越南、老挝、柬埔寨、缅甸、泰国等国家的传播情况,为当代学者论文集形式,较好地代表了中国文化经典传播研究的成果和趋势,对弘扬中华传统文化起到推动作用。本稿...
-
汉传因明的传承与发展研究
张晓翔著2017 年出版324 页ISBN:9787010172248该书稿是教育部人文社科项目的研究成果;是目前国内外第一部全面、系统地研究汉传因明传承与发展的著作。该书稿以两条(汉传因明的演承、因明与文化的碰撞与融合)交织的主线贯串汉传因明的五大发展阶段(古因明的...
-
藏传佛教在西域和中原的传播
沈卫荣著2017 年出版347 页ISBN:9787303219759藏传佛教自西夏时代就已经开始向西域和中原传播,并在元、明两代成为中国佛教传统中一个十分醒目和有影响力的传统。以往由于缺乏文献资料,对这段历史的研究几乎是空白。近十年来,作者在敦煌藏、汉文文献,黑水城...
