大约有10,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0166秒)
为您推荐:
title实用翻译教程 英汉互译第3版
title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程
writer实用外事英语翻译 英汉互译系列教程
title英汉互译简明教程 第2版
title实用俄汉汉俄翻译教程 附参考译文下第3版高等学校俄语专业教材
冯庆华实用翻译教程_英汉互译 第3版
-
汪世蓉主编;谢谦,刘岚参编2015 年出版204 页ISBN:9787307161115
本教材主要针对完成了大学英语基础阶段学习的非英语专业大学生以及低年级的英语专业大学生进行编写。全书共分十六章,前半部分为汉译英,后半部分为英译汉,语言素材生动活泼,主要对翻译的重要概念、策略以及技巧...
-
跨考考研专业硕士研究院策划;董瀚辰主编;钮晞娟,牛亚平,孟巍巍编委2015 年出版153 页ISBN:7568206020
-
张白桦编著2015 年出版326 页ISBN:9787111516910
这是一本专门为大中专院校的英语以及相关专业学生所做的颇具个性色彩的讲义,是一本理论(纯理论和应用理论兼顾)与实践兼顾、学术性和趣味性并存的具有普适性的教材,让读者耳目一新,喜闻乐见是本书的目的。本书大...
-
许建平编著2015 年出版294 页ISBN:9787302397847
这是一本适合作为高校公外选修课的教材,主要讲解英汉翻译的基本方法技巧,深入浅出,浅显易懂。全书以句子翻译为讲解和训练单位,分门别类讲解了包括遣词用字、词类转换、增译省略、结构调整、从句翻译、语态转换...
-
谭卫国,蔡龙权主编2015 年出版442 页ISBN:9787562844259
本书集翻译理论、翻译技巧、翻译实践为一体的教材,是编者在英汉一汉英翻译领域长期教学及科研工作的结晶。与同类教材相比,它由三大部分组成:基本翻译理论:主要翻译技巧;翻译实践,其中包括英语专业八级统考翻译.....
-
颜林海编著2015 年出版348 页ISBN:9787030443076
本书为英语专业必修课《英汉互译》而编写的教程。全书分为上中下三篇,共12章。上篇(1~4章)为翻译概论,是全书的理论指导思想,主要探讨英汉互译的理论基础、基本原理、英汉差异、翻译过程和翻译策略。中篇(5~11......
-
祝吉芳主编;张光明,顾翔,陈红梅,罗天妮编者2015 年出版0 页ISBN:
-
赵振强,沈越主编2015 年出版185 页ISBN:9787551708746
本教程共分三部分:个人资料翻译实训、新闻广告翻译实训、商务贸易翻译实训。第一部分主要内容包括:申请材料、个人简历、证明材料、推荐信、辞职信等的翻译。第二部分主要内容包括:新闻报告、广告、海报等的翻...
-
许卉编著2015 年出版161 页ISBN:9787513032025
本教材强调翻译理论与实践相结合,选择与时共进的新译例、语篇及练习。各章节的内容以英汉互译的形式编排,既前后照应,相互联系,又自成一体,各有重点。教材内容分为两部分,一是对翻译的基本知识、原则标准及常用.....
-
彭萍编著2015 年出版340 页ISBN:9787500141839
本书积作者多年翻译理论研究、翻译教学、翻译实践之经验,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、思维差异、文化差异等多种角度,带领读者领略英汉两种语言的异同并全面掌握英汉互译技...