当前位置:首页 > 名称

大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0238秒)

为您推荐: title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 翻译修辞学与国家对外话语传播 title英汉翻译 方法与试笔 第三版 英汉语言对比与翻译 英汉词汇对比与翻译 论英汉语言和翻译的理论与实践

  • 英汉比较翻译读本

    贾正传主编2014 年出版408 页ISBN:9787305139772

    本书系“大学本科英汉翻译研究型系列读本”的分册之一,是一部主要探讨英汉语言在话语、句子、短语、词语、词素、音(字)素等等级上并在功能、意义、形式等层面上的比较翻译的系统导引式研究型教材,所选引文经...

  • 旅游英汉比较翻译

    杨贤玉,乔传代,杨荣广主编;翟全伟,孙媛副主编;杨贤玉,乔传代,杨荣广等参编2014 年出版238 页ISBN:9787307129948

    旅游英汉比较翻译,本书从英、汉两种语言的特点入手,系统全面地介绍了旅游英、汉语言的翻译原则、翻译策略、翻译方法和不同旅游文体的翻译技巧。全书分为三个部分,上篇是基础知识部分,中篇是翻译技巧部分,下篇...

  • 汉英文化比较翻译

    马会娟著2014 年出版194 页ISBN:9787500138778

    本书分上下两篇,上篇是文化翻译的理论实践,包括译者的文化翻译能力等,下篇是语篇翻译中的跨文化转换策略,包括广告文体中的文化翻译等。...

  • 英汉同语辞格的对比研究

    刘德周著2014 年出版174 页ISBN:7105131792

  • 英汉比较翻译 10

    潘文国主编2014 年出版680 页ISBN:9787544637282

    本书为中国英汉比较研究会第十次全国学术讨论会的论文精选集。主编从会代表提交的论文中精选40篇,综合成英汉语言对比研究、中西文化比较研究和翻译研究三大板块,从语言、文化、翻译三方面审视当今英汉语...

  • 翻译比较文化研究精要

    (澳)林巍著2014 年出版270 页ISBN:9787566811271

    本书是作者近来在翻译比较文化研究方面成果的结晶。作者有意避开纯理论的探讨,将研究方向指向了文化蕴涵浓郁的基本概念的比较翻译,从历史现实、理论实践等相应角度,对一些基本概念的英文翻译表述作...

  • 英汉对比翻译 第2辑

    潘文国主编2014 年出版208 页ISBN:9787544637534

    2007年,沈家煊先生对汉语词类问题以及英汉语法的基本差异提出了一系列重要观点,引起我国语言学学术界极大反响和各种讨论。本书内容分为“沈家煊词类观讨论”和“学术争鸣”两部分,所收文基本上都是讨论直接...

  • 英汉文化翻译研究

    孙蕾著2014 年出版230 页ISBN:9787506835978

    本书首先是相关理论知识的介绍。包括:对文化进行了总体性概述;对翻译进行了总体性概述;阐述文化翻译的关系等。然后从几个主要方面介绍了英汉文化的异同及其翻译方法。包括:英汉动、植物文化及翻译英汉数字、...

  • 英汉时体类型翻译策略

    尚新著2014 年出版429 页ISBN:9787208126121

    本书是一本语言学研究著作,讨论语言时间的关系,透视经验世界里的时间观念如何投射到语言世界里,探明时态、体态等概念。然后分析了英汉时体的各种类型(过去时、现代时、完成体、进行体、完成进行体)以及相应的...

  • 比较文学、世界文学翻译研究

    王宁著2014 年出版291 页ISBN:9787309104134

    本书是作者从事比较文学、世界文学和翻译研究的专题研究文集。共分为三编:第一编从比较文学和文化的角度探讨翻译现象;第二编探讨了比较文学翻译研究的关系;第三编从比较的角度探讨了当今国际学界的前沿理论...

返回顶部