当前位置:首页 > 名称

大约有5,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0108秒)

为您推荐: title实用俄汉汉俄翻译教程 第二版 title实用俄汉汉俄翻译教程 附参考译文下第3版高等学校俄语专业教材 外研社精编俄汉汉俄词典 汉俄翻译教程 理解当代中国汉俄翻译教程 title汉俄翻译教程 理解当代中国

  • 汉俄成语翻译构式研究

    韩全会著2014 年出版272 页ISBN:9787562265764

    本书依托认知语言学、构式语法、隐喻转喻、大小三角语言分析等语言学理论将汉俄成语分为副(动)词类成语、数词类成语和特殊类成语等几类,并分别语义核心、文化内涵、翻译方法等方面进行对比分析。本书的特点是...

  • 认知隐喻与翻译实用教程

    叶子南著2014 年出版301 页ISBN:9574455737

  • 新编英汉翻译实用教程

    王国凤编著2014 年出版243 页ISBN:9787308137072

    本教材为综合性基础翻译教程,针对本科生从事一般性翻译活动、英语专业八级翻译训练、大学外语拓展翻译训练而编写。理论与实践相结合,运用文体学和功能翻译理论,精讲精练;涵盖面广,突出实用性,包括各种常用文体.....

  • 实用日汉翻译教程

    王晓寒,方志娟主编;杨娟娟,孙传玲副主编2014 年出版240 页ISBN:9787566310811

    本书共分5章,包括3大模块。其重点是各类工作场合的基本情景和常见书面表达的翻译,既可以作为日语专业的翻译教材,也可以作为在相关岗位上就职的人们的参考用书,是一本有助于使用者快速掌握必要知识的实用翻译教...

  • 新编实用英语翻译教程

    陈国英,文辉,付姗主编;李萃,付宏章,郭玉鑫副主编2014 年出版250 页ISBN:9787802157194

    本书分为翻译理论篇、翻译技巧篇、实用文体翻译和附录四部分。具有以下特点:1、重视翻译理论的讲解;2、覆盖多种翻译技巧的学习;3、涉及多种实用文体的翻译;4、以前沿的内容体现时代性。本书结构合理,讲解准确、...

  • 新编实用翻译阶梯教程

    吴春梅,范纯海主编2014 年出版181 页ISBN:9787561193976

    本教材立足于培养学生的翻译基本素养,在结合应用本科院校英语专业学生自身特点的基础上,博国内外翻译教材之长,采用科学的编写体例,精心挑选讲解所需例句,深入浅出,易于理解;课后配备的大量练习,与英语专业八......

  • 语义·语用·跨文化 俄汉翻译中的语义空缺现象研究

    孙娜著2014 年出版213 页ISBN:9787811298031

    本书是大连外国语大学科研基金立项项目的结题之作。本书从跨文化的视角,在翻译研究与文化研究结合起来探讨语言、文化和翻译间的相互关系的基础上,系统全面地论述翻译过程中的语义空缺现象,并以俄汉翻译过程中...

  • 汉俄口译实用手册

    胡谷明,陈著编著2014 年出版320 页ISBN:9787307143968

    汉俄口译实用手册》共有37个话题,围绕每一个话题选出了最常用的句子30多个,要求广大学生以及口译人员能够把这些句子背下来,并在实际工作中和口译现场中做到脱口而出,以此不断提高翻译水平。全书的选材内容与...

  • 实用日语翻译教程

    顾红主编;张婕,张欣插图2014 年出版186 页ISBN:9787567519497

    本教材依据《高职日语翻译课程教学大纲》的要求,突出高职教育特点,注重实践、淡化理论。内容涵盖办公文员、商务助理、现场翻译、导游等实际岗位。教材突破了传统的编排定式,以工作内容为主线,合理选取有代表性...

  • 英汉翻译实用教程 第2版

    赵濂直主编;冯燕屏,赵波副主编2014 年出版305 页ISBN:9787302365204

    本书分为概论、英译汉和汉译英三部分。第一部分介绍翻译的定义、标准、过程、译者应具备的条件等基本概念。第二部分介绍英译汉的基本技巧,如词义选择与引申、词性转换、增减词语、改变成分、调整语序等。第...

返回顶部