大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0293秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 中日文学经典的传播与翻译 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
-
-
对外传播翻译 思考与实践
吴自选著2013 年出版235 页ISBN:9787806889244本书是一部系统研究对外传播翻译的学术专著,不仅从理论上介绍了对外传播的基本概念、翻译理念、运用方法、翻译技巧等,还从实战的角度分析了电视新闻、画册翻译、形象片翻译、解说词翻译等许多案例,具有较高的...
-
文学传统与文学翻译的互动
张璘著2013 年出版253 页ISBN:9787811306088清末民初不仅是我国社会、思想急剧动荡的时期,也是我国文学从古典文学向现代文学过渡的时期。由于这一期间,小说的翻译和创作的成就最大,最能反映文学(多元)系统内的这种变化,所以,本书以中国现代小说的兴起为......
-
坚守与应变 大众传媒时代的文学及传播形态
宋玉书著2013 年出版273 页ISBN:9787503954313本书是辽宁大学“社会转型与文学研究丛书”之一种,教育部“211工程”三期建设重点项目。大众传媒不仅作为工具性载体为文学传播提供支持,而且作为功能主体介入文学生产。大众传媒的市场权力和注意力经济的发...
-
中国翻译文学与本土文学的互动关系研究
李琴著2013 年出版227 页ISBN:9787516132746本书以中国翻译文学史的发展为线索,从翻译学和比较文学的视角,分文学与文化两个层面,描述了中国翻译文学与本土社会文化的互动、中国社会意识形态与文学翻译的互动、中国翻译文学与本土文学的互动,以及中国翻译...
-
俄苏翻译文学与中国现代文学的生成
苏畅著2013 年出版250 页ISBN:9787509749593外国文学译介是中国现代文学得以成为“现代”的重要条件,这其中俄苏文学的影响尤为深远。然而,这种影响既不是传统“刺激-反应”模式下的单向度运动,也不是主体完全主动摄取的结果,而应理解为主体意志下自我与他...
-
文化、文学与中日关系
崔世广著2013 年出版367 页ISBN:9787516136638本书是在2011年9月召开的“从社会、文化、文学思考中日关系”国际学术研讨会发表论文基础上编辑成书的。该书内容主要包括中日近现代文学关系、文化、文学对中日关系的影响、中日相互认识的现状与课题、当...
-
抗战文学与中日比较文学论稿
靳明全著2013 年出版245 页ISBN:9787516129432本书在中日文学比较的视野下对抗战文学进行了研究,本书抗战文学的研究既是对战争现实的还原,更是对战争特性及规律性的阐释。有以下四个特点:(一)描写了中国军民站在民族、国家立场上坚定地反抗日本军国主义的侵...
-
中国文化经典 文本与翻译
丁建新,齐环玉,刘悦怡主编2013 年出版230 页ISBN:9787306045928本书是以博雅教育理念为指导编写的中国文化阅读、欣赏教材,供英语专业高年级学生使用。本书选取了从《诗经》到《红楼梦》的传统文化经典著作的中英文对照文本做为教学材料,中文文本思想丰富、文字典雅,英语译...