当前位置:首页 > 名称

大约有40,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0235秒)

为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究

  • 比较文学视野中中日文学文化

    周阅著2013 年出版290 页ISBN:7309098495

  • 文学传统文学翻译互动

    张璘著2013 年出版253 页ISBN:9787811306088

    清末民初不仅是我国社会、思想急剧动荡时期,也是我国文学从古典文学向现代文学过渡时期。由于这一期间,小说翻译和创作成就最大,最能反映文学(多元)系统内这种变化,所以,本书以中国现代小说兴起为......

  • 对外传播翻译 思考实践

    吴自选著2013 年出版235 页ISBN:9787806889244

    本书是一部系统研究对外传播翻译学术专著,不仅从理论上介绍了对外传播基本概念、翻译理念、运用方法、翻译技巧等,还从实战角度分析了电视新闻、画册翻译、形象片翻译、解说词翻译等许多案例,具有较高...

  • 坚守应变 大众传媒时代文学传播形态

    宋玉书著2013 年出版273 页ISBN:9787503954313

    本书是辽宁大学“社会转型文学研究丛书”之一种,教育部“211工程”三期建设重点项目。大众传媒不仅作为工具性载体为文学传播提供支持,而且作为功能主体介入文学生产。大众传媒市场权力和注意力经济发...

  • 中国翻译文学本土文学互动关系研究

    李琴著2013 年出版227 页ISBN:9787516132746

    本书以中国翻译文学发展为线索,从翻译学和比较文学视角,分文学文化两个层面,描述了中国翻译文学本土社会文化互动、中国社会意识形态文学翻译互动、中国翻译文学本土文学互动,以及中国翻译...

  • 俄苏翻译文学中国现代文学生成

    苏畅著2013 年出版250 页ISBN:9787509749593

    外国文学译介是中国现代文学得以成为“现代”重要条件,这其中俄苏文学影响尤为深远。然而,这种影响既不是传统“刺激-反应”模式下单向度运动,也不是主体完全主动摄取结果,而应理解为主体意志下自我他...

  • 文化、文学中日关系

    崔世广著2013 年出版367 页ISBN:9787516136638

    本书是在2011年9月召开“从社会、文化、文学思考中日关系”国际学术研讨会发表论文基础上编辑成书。该书内容主要包括中日近现代文学关系、文化、文学中日关系影响、中日相互认识现状课题、当...

  • 抗战文学中日比较文学论稿

    靳明全著2013 年出版245 页ISBN:9787516129432

    本书在中日文学比较视野下对抗战文学进行了研究,本书抗战文学研究既是对战争现实还原,更是对战争特性及规律性阐释。有以下四个特点:(一)描写了中国军民站在民族、国家立场上坚定地反抗日本军国主义侵...

  • 比较文学视野中中日文化交流

    周阅著2013 年出版290 页ISBN:9787309098495

    本书是关于中日文学文化关系专论,书中所收论文从美术、文学、哲学、戏曲等五个不同文化侧面和研究角度对中日之间文学文化影响交融情况进行了分析和阐述,是作者近年来在中日比较文学以及日本中国...

  • 文学传媒文学传播研究

    黄发有著2013 年出版240 页ISBN:9787305113291

    本书通过对中国现当代文学史上代表性个案深入剖析,探讨近代以来(尤其侧重当代)文学期刊、文学副刊、文学出版等印刷传媒在文学传播接受过程中文化功能、审美趣味价值选择,考察它们对于现代汉语文学发生、...

返回顶部