当前位置:首页 > 名称

大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0300秒)

为您推荐: title英汉互译简明教程 第2版 title实用翻译教程 英汉互译第3版 title日汉互译教程 第2版 title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程 科技英汉互译教程 英汉互译简明教程 第二版

  • 21世纪大学英语英汉互译教程

    赵卫东主编2012 年出版237 页ISBN:9787309091236

    本书是专门为非英语专业本科生编写的翻译教材,旨在加强学生对汉英在语言文化等方面差异的了解,提高他们的翻译欣赏水平,以期对学生日后的翻译实践起到指导作用。本书由两部分构成:汉英差异与翻译、翻译实践。本...

  • 实用汉越互译技巧 2

    梁远,温日豪编著2012 年出版342 页ISBN:9787105122516

    本书为该书的修订本,详细介绍了越汉翻译的基本知识和技能,列举了大量在翻译实践中实用的、典型的例句和词汇,便于学习者自行练习,触类旁通,尽快掌握翻译技巧,提高翻译能力。相比原本,在翻译理论篇增加了四......

  • 实战同传 英汉互译

    林超伦著2012 年出版319 页ISBN:9787500133773

    本书系“中译翻译教材·翻译专业核心课系列教材”之一,本书是林超伦博士担任英国外交部首席中文翻译多年经验的积累和精华。全书从实战出发,讲述了同声传译的注意事项和技能训练方法,视角高屋建瓴,方法切实可用...

  • 日汉互译基础与技巧 3

    常波涛,铁晨光主编;吴繁,潘群英副主编2012 年出版423 页ISBN:7561122497

    本书从字、词、句、段、现行语言等各方面讲述了翻译技巧,例子与讲解相结合,适合大学生作为教材或自学使用。

  • 英汉互译实践与技巧

    许建平编著2012 年出版368 页ISBN:9787302290292

    本书的主要内容包括:1. 翻译的基本知识及原则,包括翻译的性质、标准、直译与意译等问题;2. 翻译中的常见基本方法技巧(选词用字、词字的增减、词类转换、词序调整、正反表达、语态转换、长句的处理等);3. 不同体...

  • 新编英汉互译理论与实践

    刘玮,夏增亮,马冬梅,何蓉,周梅编著2012 年出版389 页ISBN:9787226043929

    本选题以英汉对比为主线,在词汇、句子、语篇段落和各类文体直至标点符号的使用等各个层面上对两种语言异同进行分析、比较,从而总结出翻译的具体方法。本书强调课内外和翻译技巧与实践的有机结合,适用于本科院...

  • 英汉化学化工词汇 2

    化学工业出社辞书编辑部编2012 年出版1733 页ISBN:9787122106490

    本书收录了词汇20万条。

  • 实战交传 林超伦口译三部曲 英汉互译

    林超伦著2012 年出版226 页ISBN:9787500133759

    本书是林超伦博士担任英国外交部首席中文翻译多年经验的积累和精华。全书从实战出发,讲述了同声传译的注意事项和技能训练方法,视角高屋建瓴,方法切实可用,可供基础较好的英语/翻译专业本科生和英语/翻译专业研...

  • 英汉汉英大气科学词汇 2

    周诗健,王存忠,俞卫平编2012 年出版910 页ISBN:9787502955410

    本书收集了近年来涌现出来的大气科学新名词和缩略语等,收集的词汇涉及大气科学各分支学科以及相关的基础学科和交叉学科等科学领域。

  • 大规模考试英汉互译自动评分系统的研发与应用

    秦颖,文秋芳著2012 年出版121 页ISBN:9787040349047

    本书为中国外语教育研究中心 本书在应用当代信息技术为外语教学与研究服务的背景下,分析研究了针对大规模考试英汉互译自动评分系统开发的意义、研究方法、现存的研究成果、未来的改进和发展方向等。...

学科分类
返回顶部