大约有20,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0219秒)
为您推荐: 英汉修辞格比较与翻译 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 英汉语言对比与翻译 title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 论英汉语言和翻译的理论与实践 title英汉翻译 方法与试笔 第三版
-
-
英汉现行法律语言对比与翻译研究
熊德米著2011 年出版318 页ISBN:9787543876736本书从英汉法律语言比较、法律翻译原则、法律术语、语句、语篇的翻译以及法律翻译研究的视角对英汉法律翻译进行了诠释,内容详实,分析精辟,是法律翻译领域的一部高质量的学术著作。...
-
文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
-
-
-
-
灵活与变通 英汉翻译案例讲评
叶子南主编2011 年出版230 页ISBN:9787119071008本书从英译汉的角度切入,内容结构按照“原文+原译文+译文评注+改后译文”的形式,专家主要针对学生译文中存在的问题与不足,从语言和文化等多个层面进行讲解评析,切中要害,给出指导,引领学习者确立正确的思维......
-
法律语言与翻译 第2辑
余素青主编2011 年出版184 页ISBN:9787309085334本书分为法律语言学、法律翻译、法庭言语研究、法庭口译、翻译园地、外国法律文学等板块,反映了法律语言学及法律翻译研究领域的最新权威性成果。...
-
朗文语言教学与语言测试 翻译版
(英)萨利·伯吉斯,(英)凯蒂·黑德著2011 年出版204 页ISBN:9787115257161本书分为分为8个单元,介绍了如何成为一名成功的考试指导老师、如何设计课程与选择材料、如何讲授考试里面阅读的内容、如何讲授考试里面写作等部分内容。...
-
跨语言信息检索 翻译优化理论与技术
吴丹著2011 年出版258 页ISBN:9787502369637本书全面系统地介绍了跨语言信息检索技术的理论、重要方法和研究进展,探讨了基于相关反馈的翻译优化理论与技术,对其在交互式语言信息检索中的应用进行了研究及大量实验分析,本书是我国少数论述跨语言信息检索...
