当前位置:首页 > 名称

大约有400项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0096秒)

为您推荐: 汉英翻译 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英翻译技巧示例 汉英文化翻译词典 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧

  • 基于认知语言学的语篇翻译研究 侧重逆向汉英语篇翻译的模式构建及应用

    王晓农,张福勇,刘世贵著2011 年出版345 页ISBN:9787564312350

    本书从认知语言学角度研究语篇翻译的本质和特征,探讨语篇翻译问题,尝试构建语篇翻译的认知语言学理论和模式,并对你想汉英翻译的应用进行研究,有助于人们更好地从事语篇翻译实践,对翻译理论和实践的发展具有积极...

  • 研究生科技语篇英汉翻译教程

    范祥涛编著2011 年出版351 页ISBN:9787811377705

    本书是为非英语专业硕士研究生和博士研究生编写的教材,涵盖了中国科技翻译史、科技语篇特点及翻译翻译语篇意义及翻译等方面,系统地探讨了英汉科技语篇翻译理论及实践。...

  • 法律语篇信息结构及语言实现研究 汉英语篇对比分析

    赵军峰著2011 年出版311 页ISBN:7030320956

    本研究旨在通过英汉语篇对比的方法探讨法律语篇信息结构及其语言实现的规律。本研究既有自上而下的纵观性分析,也有自下而上的微观考量。对比研究的功能视角建立在前人相关成果之上,包括交际学理论、系统功能...

  • 当代语言学途径翻译研究的新发展 语篇·斡旋调解·语境化

    陈浪著2011 年出版301 页ISBN:9787310036677

    本书是“高等院校翻译专业必读系列”之一,内容上本书以理论研究的角度介绍和分析了西方语言学途径翻译研究自20世纪90年代以来的新发展。

  • 汉英翻译基础

    陈宏薇主编2011 年出版325 页ISBN:7544624312

  • 汉英翻译教程

    宋天锡,李琦主编2011 年出版198 页ISBN:9787307088061

    本书从翻译理论、英汉对比、实用技巧、译法指导等方面系统阐释了汉英翻译的思维方法和表达技巧。分为:第一章:翻译概论;第二章:英汉对比;第三章:实用技巧;第四章:译法指导。...

  • 实用汉英翻译语料

    赵秋波著2011 年出版646 页ISBN:9787118073843

    本书提供了211个“高频功能词”,详细介绍了每个高频功能词的动词用法搭配、名词用法搭配、形容词用法搭配以及它们的常用短语搭配,并附有精彩例句。...

  • 汉语语言文化及其汉英翻译

    卢红梅著2011 年出版298 页ISBN:9787307086456

    本书内容包括绪论、汉字谐音及其英译、汉字譏讳及其英译、汉字骂詈及其英译、汉语字谜及其英译、汉语楹联及其英译、汉语自然词汇及其英译、汉语方位词语及其英译等8个章节的内容。...

  • 汉英公共标示语翻译探究与示范

    王晓明编2011 年出版240 页ISBN:9787501241705

    随着国际文化交流的频繁,翻译的重要性日益显著。但是,目前中国公共场所标示语的翻译质量令人担忧。本书作者搜集整理了国内公共场所的错误中英文标示,解析其错误根源,根据权威的翻译理念,提供更合理的翻译方案。...

  • 汉英翻译指要 核心概念与技巧

    叶子南主编2011 年出版252 页ISBN:9787513510219

    本书由翻译(口译)界名师撰写,属汉译英教程, 并用译入语英文进行讲解,以便读者在英文环境中,对翻译理论与技巧能够有更深刻的认识。全书分按句型、语篇讲解,脉络清晰,并配有练习及答案,供读者参考。适用于英......

返回顶部