大约有30,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0249秒)
为您推荐: 英汉语言对比与翻译 语言与文化 英汉 对比 英汉词汇对比与翻译 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 论英汉语言和翻译的理论与实践 英汉对比翻译导论 正版图书
-
英汉语言文化对比与广告翻译
朱山军著2007 年出版296 页ISBN:7500117590本书作者在参考和引用英语界和翻译界已有研究成果的基础上,力图较为系统地、较为详尽地对比了英汉两种语言的差异,并且以广告为例,比较透彻地分析了广告的特点、广告文化及广告翻译的策略与方法,以期对广大英语...
-
基于语料库的语言对比和翻译研究
(比)格朗热,(比)莱罗,(比)佩奇-泰森编2007 年出版220 页ISBN:7560061869本书是一个论文集,展现了近些年来在语料库技术支撑下对比语言学和翻译研究的新进展,分别涉及语料库应用于对比语言学和翻译研究的理论和方法(第一部分)、语料库在对比研究和翻译中的实际应用(第二部分),以及语......
-
文化视域下英汉语言文学比较研究与翻译
孙萍,日綦天著2007 年出版279 页ISBN:9787807207658不同的民族由于历史背景、社会条件、风俗民情、思维方式等的不同而产生了不同的文化。这部《文化视域下英汉语言文学比较研究与翻译》就是以此为契机历经数载而最终面世的,诚望能为有志从事英汉语言文学比较...
-
-
英汉语言对比与口译 a contrastive approach
胡开宝,郭鸿杰主编2007 年出版202 页ISBN:7561134665本书介绍口译课中涉及的英汉语言对比问题,本书从口译实训出发,讲解语言对比,非常实用。
-
基于汉英/英汉平行语料库的翻译共性研究
黄立波著(西安外国语大学英文学院)2007 年出版259 页ISBN:9787309059830本文采用语料库的实证方法对作为翻译共性之一的显化在汉英和英汉翻译中的表现进行了探究。
-
中西语义理论对比研究初探 基于体验哲学和认知语言学的思考
王寅著2007 年出版241 页ISBN:7040187280本书主要从以下十大方面进行了初步的论述和对比,它们构成了本书的十个章节:(1)语义学与训诂学之间的异同;(2)中国学者对意义本体的论述;(3)《易经》中的体验认知观;(4)能指与所指,名与实之探讨;(5)荀......
-
-
-
全球化语境下的中西文化及语言对比
闫文培著2007 年出版393 页ISBN:7030203259本书分上篇和下篇两大部分。其中上篇阐述了①以思维模式、世界观、基本价值观和行为准则为核心的、包括社会习俗、交往方式、生活方式等方面在内的中西文化各自的内涵、特色并对之进行了对比;下篇阐述了②汉...