当前位置:首页 > 名称

大约有3,000项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0171秒)

为您推荐: 日汉互译教程第二版 title日汉互译教程 第2版 日汉互译教程 第二版 日汉互译策略 科技英汉互译教程 英汉互译简明教程 第二版

  • 日汉互译教程 第2版

    高宁,张秀华编著2005 年出版259 页ISBN:7310007727

    本书为高校日语专业翻译教材。此次修订进行了补充与修改。全书分上、下两篇。上篇为日译汉,下篇为汉译日,全书以翻译技巧统领各章各节,形成以顺译、意译、加译、简译、变译、倒译、分译、合译的讲授体系,并在各...

  • 翻译新概念·英汉互译实用教程

    宋天锡编著2005 年出版608 页ISBN:9787118036077

    本书介绍英译汉、汉译英的技巧、具体方法等。

  • 新编英汉互译教程

    谭卫国,蔡龙权主编2005 年出版534 页ISBN:7562818096

    本书根据最新翻译学研究成果,结合编者的翻译教学心得与教学实践而编写。全书共四个部分:基本翻译理论、主要翻译技巧、翻译实践及英语专业八级统考翻译试题及译文。本书理论篇通俗易懂,方便教学,翻译技巧篇,从英...

  • 英汉互译测试教程

    吴松林,王忠民,甄桂英主编2005 年出版294 页ISBN:7508339339

    本书在国内同类图书中首次采用综合性测试体例,运用单项选择、AB栏对号翻译、选择翻译方法、译文改错等12种题型,将翻译技巧系统地融入实践中,比单纯的句子和段落翻译更能使读者集中注意力,调动库存的知识,激活思...

  • 现代日汉翻译教程

    陶振孝编著2005 年出版311 页ISBN:7040169371

    本书是作者在多年翻译教学实践的基础上,借鉴各方面翻译研究成果编写而成。旨在通过本书,不仅使学生掌握翻译方法,提高翻译技能,而且对翻译理论有所认识,树立正确的翻译观。...

  • 现代日汉翻译教程

    郜宝文编著2005 年出版468 页ISBN:7543318776

    本书有助于读者全面掌握日汉翻译的方法和技巧,以提高日汉翻译工作的水平。本书内容多采用日本现代生活的方方面面,题材新颖多样,作为中国人学习日语的工具具有很强的实用性和趣味性。...

  • 实用汉越互译技巧

    梁远,温日豪编著2005 年出版361 页ISBN:7105072342

    本书详细介绍汉越翻译的基本知识和技能,列举了大量在翻译实践中实用的、典型的例句和词汇,便于学习自行练习,触类旁通,尽快掌握翻译技巧,提高翻译能力。...

  • 英汉互译理论与实践

    陈秋劲,(澳)Richard B.Baldauf,Jr,(加)David Gordon Etheridge编著2005 年出版330 页ISBN:7307043904

    本书为英语专业的教材,观点新,大多数观点源于上世纪90年代到20世纪初期的研究成果。本书语言流畅,所举例子新、涉及面广,有较强的实用性。...

  • 英汉互译实践与技巧 第2版 教师用书

    许建平编著2005 年出版287 页ISBN:7302115265

    本书是配合《英汉互译实践与技巧》(第二版)的教师参考用书,旨在为任课教师提供必要的教学参考资料和详细的教学难点讲解分析,以便更好地组织课堂教学,抓住教学重点,提高教学效率。此书也可供选用该教材的翻译自.....

  • 日汉翻译

    修刚,王健宜总主编;刘肖云,郭金梅编著2005 年出版230 页ISBN:7310023870

    本教材重点进行各种文体篇章的翻译实践,包括致词、科技文章、政论文、小说、说明书、商务信函、合同等多种文体,使读者掌握多种体裁的翻译技巧。...

返回顶部