大约有253,150项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3718秒)
为您推荐: 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 叙事学视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究 外宣翻译研究体系建构探索 跨文化视域下英语翻译的解读 唯物史观视域中的信息文明研究
-
-
社会变迁中的上海设计研究 以淮海路的设计文化为核心
沈唯著2017 年出版189 页ISBN:9787567125322上海设计在历史长河的源远流长中,在历史发展的辩证性张力中,铸造着经典与辉煌。上海设计根植于上海人们的生活需求,在“海派”文化的交织互动中,在设计传播的来来往往中,彰显着包容与创新的气魄与精神,闪耀着追.....
-
武强年画文化资源在现代动画设计中的应用研究
张宁著2016 年出版164 页ISBN:9787531071655本书共四章,第一章梳理了武强年画的文化资源,第二章对武强年画文化资源在动画设计应用中的可行性进行了分析,第三章讲述了武强年画造型手法在动画角色设计中的实践方法,第四章表述了武强年画对动画产业的促进和...
-
唯物史观视野中的文化与制度变迁关系研究
任洁著2010 年出版286 页ISBN:9787500491811本书考察了唯物史观视野中的文化与制度形成的关系、文化在制度变迁过程中起何作用、作用机制及作用限度等问题。研究的目的是为了从学理层面上打破传统意义上把文化作为剩余变量排除在制度分析框架之外的作...
-
望文生“译” 英汉翻译中的“假朋友”
成昭伟,张思永主编2010 年出版336 页ISBN:9787118066777翻译中的假朋友是指原语与译语中形同意异的表达,它们貌合神离,似是而非,不但是翻译中的陷阱,也是外语学习中的盲区。本书对此进行系统探讨。首先阐述假朋友的成因及表现,接着举出1000条实例,包含例句、误译、改.....
-
格萨尔文化资源在旅游业中的有形化利用研究
世藏吉著2018 年出版192 页ISBN:9787509659120本书采用旅游学、民俗学、管理学等多学科研究方法,理论研究和实证研究相结合,立足于格萨尔文化旅游资源概况和开发情况以及相关研究,力图创建格萨尔文化的有形化开发体系,为格萨尔文化旅游开发提供有益的参考。...
-
-
-
论词之意境及其在翻译中的重构
吴珺如编2012 年出版331 页ISBN:9787544627535本书选取“词”这一特殊文类作为研究对象,结合中国古典哲学与文艺美学思想、西方文艺美学思想以及中西翻译理论,对词的意境进行全面深入的探讨,通过对已有译本的实证研究,试图提出一种适合中国古典诗词的翻译模...
-
廉洁文化在社会治理创新中的效能研究
张国臣等著2014 年出版272 页ISBN:9787564518004本书以中国特色社会主义理论体系和党的十八届三中全会精神为指导,紧紧围绕创新社会治理体制这条主线,从文化的社会治理功能入手,深刻阐述了社会主义廉洁文化与发挥党组织在社会治理中的核心作用,与提升政府治理...
