大约有459,213项符合查询结果项。(搜索耗时:0.5751秒)
为您推荐: 英汉修辞格比较与翻译 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 英汉语言对比与翻译 title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 论英汉语言和翻译的理论与实践 title英汉翻译 方法与试笔 第三版
-
-
英汉翻译 译·注·评
叶子南著2016 年出版252 页ISBN:9787302443605本书强调翻译的准确性,通过学生具体的翻译作业,以改错、讲解、提问、加注的方式,把翻译中常出现的错误或其它问题提出来,并加以解决。文后还附有一参考答案。另外,作者还针对文中涉及的具体翻译问题,用简短的方.....
-
-
文化对比下的英汉翻译研究
黄岩著2017 年出版262 页ISBN:9787517051640本书首先研究了文化与翻译的基础内容,然后论述了文化对比对翻译产生的影响、文化对比下翻译的原则与策略,接着分析了英汉词汇、句法、语篇的对比与翻译。在此基础上,书中主体部分的各章节主要对英汉修辞文化、...
-
望文生“译” 英汉翻译中的“假朋友”
成昭伟,张思永主编2010 年出版336 页ISBN:9787118066777翻译中的假朋友是指原语与译语中形同意异的表达,它们貌合神离,似是而非,不但是翻译中的陷阱,也是外语学习中的盲区。本书对此进行系统探讨。首先阐述假朋友的成因及表现,接着举出1000条实例,包含例句、误译、改.....
-
中西翻译思想比较研究
刘宓庆著2019 年出版505 页ISBN:9787500159421本书立论于中西译学的对比,建基于语言文化历史分析。一方面,探讨了中国的翻译传统、翻译理论的中国价值体现,其中重点讨论了严复的翻译思想及墨家思想对译学研究的启示,提出中国译学的建设必须重视“反思—超越...
-
英汉翻译实用教程 第2版
赵濂直主编;冯燕屏,赵波副主编2014 年出版305 页ISBN:9787302365204本书分为概论、英译汉和汉译英三部分。第一部分介绍翻译的定义、标准、过程、译者应具备的条件等基本概念。第二部分介绍英译汉的基本技巧,如词义选择与引申、词性转换、增减词语、改变成分、调整语序等。第...
-
-
-
跨越边界 从比较文学到翻译研究
张旭编著2010 年出版295 页ISBN:9787301167519到了世纪之交,比较文学界的危机论调演变得愈发激烈,而能够使比较文学学者取得突破的领域之一便是翻译研究。众多的学人开始将研究兴趣延伸至其他学科,由此而促成了交叉研究的迅速发展。众多的研究者会就既有的...
