大约有1,157,234项符合查询结果项。(搜索耗时:1.4008秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 鉴外寄象 中国新时期文学在日本的传播与研究 20世纪中国古代文学在英国的传播与影响 中日经典文学作品的传播与翻译探究
-
形变与值变 文学陌生化语言的翻译
彭勇穗著2018 年出版195 页ISBN:9787566824516本书从俄国形式主义者维克多·什克洛夫斯基的陌生化理论出发,探讨文学陌生化语言的翻译问题。书中首先反思了以往研究只重形式、轻视文化意义的倾向,指出这些研究带有“偏离对偏离”的纯形式倾向和审美主义观...
-
当代中国学术文库 翻译策略与技巧研究
匡晓文著2016 年出版216 页ISBN:9787511287151本书以“翻译策略与技巧研究”为主题,探讨具体领域的翻译方法,共收集论文32篇,涉及公示语、景点介绍、餐饮、音乐、广告、医学、石油、科技新词、外来词、民族文化等多个领域。作者们对相关领域的语言特色、 ...
-
-
颜李学的形成与传播研究
王春阳著2009 年出版367 页ISBN:9787533322823清初著名的思想家、教育家颜元、李塨,针对清初社会问题阐述了自己的看法,他们的学术思想被后人合称“颜李学”。本书对颜李学的形成与传播展开了深入的研究。...
-
传播学研究的社会心理学传统 兼论中国本土传播心理学理论建设
柯泽著2016 年出版411 页ISBN:9787514705829本书以美国社会学芝加哥学派与美国传播学的关系研究为重点,梳理了美国传播学发展与社会心理学的关系。揭示了传播学与社会心理学的紧密关系。同时细致的梳理了我国本土的传播心理学研究现状,在借鉴的基础上,提...
-
中国智慧的跨文化传播 林语堂英文著译研究
冯智强著2011 年出版226 页ISBN:9787811257892本书主要论述了林语堂跨文化传播中国智慧的历史文化语境、英文著译思想研究、翻译策略研究、英文创作策略研究、域外读者接受与反应等内容,是关于林语堂著译研究方面较为全面的论著。...
-
-
-
文学的传统与嬗变 中国现当代文学现象及研究新论
龙其林著2018 年出版296 页ISBN:9787520129152本书稿为“广州大学?青年博士学术文库”之一。作者龙其林,广州大学人文学院教授。本书稿挑选了中国现当代文学发展历程中不太为人们瞩目实则颇具内涵的现象、作家、作品进行思想解读和艺术分析,进而把脉这些...
-
文学翻译审美问题研究
袁新著2011 年出版267 页ISBN:9787500496649审美价值的流失,是文学翻译中不容忽视的问题,也是如今翻译研究中应当引起足够重视的问题。本书通过介绍中国传统美学、西方符号学美学、文学语言学、接受美学等相关学科的理论观点,阐发其对文学翻译的启示,分析...