当前位置:首页 > 名称

大约有93,475项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2153秒)

为您推荐: title汉俄翻译教程 理解当代中国 理解当代中国汉俄翻译教程 title实用俄汉汉俄翻译教程 第二版 title实用俄汉汉俄翻译教程 附参考译文下第3版高等学校俄语专业教材 实用俄汉汉俄翻译教程 法律英语翻译教程

  • 大学英语文化翻译教程

    陈毅平,秦学信主编2014 年出版232 页ISBN:9787513542449

    《大学英语文化翻译教程》以培养当代大学生跨文化交际能力,尤其是汉译英能力为重点,以中国传统文化、中国社会现状和改革开放成就为主要内容,同时包含重要的西方社会文化现象,传授文化翻译技巧,强化英汉互译训练...

  • 科技英语阅读与翻译教程

    郭艳玲,王倩主编;陈烽等副主编2017 年出版414 页ISBN:9787563235384

    本书主要包括信息技术、生命科学技术、交通运输技术、环境科学技术、新能源技术、材料科学技术等领域的内容,共18个单元,每个单元包括两篇文章,每篇文章由课文、词汇、短语、专业术语(专有名词)、翻译解析和练习...

  • 国际贸易术语解释通则 汉俄对照

    高立君译;彼得·科罗维亚科夫斯基校订1995 年出版193 页ISBN:7800044564

  • 分社教材 英汉实用翻译教程

    李杨,罗莉,李丽花主编2016 年出版146 页ISBN:9787561856765

    该教材是根据英语专业的教学大纲 ,强调实用性的翻译教材。编者尝试突破传统的教材编写方式,着力使其真正体现语料真实性特点和职业化特点。编者根据翻译学习规律, 研究调查学生在每个不同阶段的主要学习障碍...

  • 英汉翻译教程 大学英语专业

    萧安浦,李郊2007 年出版389 页ISBN:7562441464

    本书首先介绍了中西翻译史,然后对于翻译的本质与翻译原则进行了自己的阐述,接着对中英两种语言进行了简要的对比,在这些理论准备的基础上,分别从语境翻译、理解、表达等侧面介绍了翻译技巧,最后又对一些常见文体...

  • 新编大学翻译教程

    李云,李各庆主编2007 年出版350 页ISBN:7501230129

    本书为翻译辅导教材。其编写体例与现有教材不同,运用交际理论探讨语言的功能和语际翻译中意义的转译;注重外语学习与翻译技能的培养;技能的论述从宏观层面到微观层面,重在传授翻译的技能意识和翻译策略;将现代通...

  • 英汉-汉英应用翻译综合教程

    方梦之,毛忠明主编;陈小慰,张健,陈恪清,贾文波,王大伟,傅敬民,顾维勇编者2014 年出版337 页ISBN:9787544636209

    翻译专业本科生系列教材”中的一本。本书在原书基础上修订而成。分总论、实用文体与翻译、功能目的论与应用翻译、译品类型、科技、商务、法律、新闻、广告、旅游、政论翻译等众多章节。此次修订替换部分...

  • 实用英汉翻译教程

    王天润主编;黄鸣,牛小玲副主编2013 年出版267 页ISBN:9787118089615

    本书共分24章,前四章主要介绍了翻译的基本理论和基本知识,使学生对翻译的性质、过程和方法、衡量标准以及两种语言之间的差异等有一个概括的了解,以后各章针对具体的句型句法或语言形式介绍常用的翻译方法,理论...

  • 联合国文件翻译教程

    李长栓,陈达遵著2014 年出版460 页ISBN:9787500134213

    本书为翻译界权威李长栓、陈达遵最新力作,为联合国中文处十年翻译智慧结晶。倡导了正确的翻译理念和思想方法,提供了详尽的理解和表达方法指导,涵盖文件翻译中的绝大多数难点,展示了联合国文件风格和用词特点,介...

返回顶部