大约有10,762项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1209秒)
为您推荐: 汉英翻译 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英翻译技巧示例 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 汉英文化翻译词典
-
语类的复杂性和广告对政治语篇的侵殖
王宏俐著2016 年出版168 页ISBN:9787030500908语类分析又名体裁分析,是二十世纪八十年代以来语言学与应用语言学领域中一种重要的研究方法。该方法能对人类社会的各种交际事件做出有效的阐释,帮助学习者快速掌握必要的知识和技能,从而从容应对特定的交际活...
-
东南亚汉语学习者语篇衔接应用与习得研究
郑通涛,何山燕著2016 年出版179 页ISBN:9787519207311本书以语篇分析理论与第二语言习得理论为基础,采用问卷与口语调查相结合、定性分析与定量统计相结合的方法,首次对东南亚汉语学习者语音衔接、词汇衔接、语法衔接、语用衔接等项目的应用情况及习得特征进行了...
-
京师外语学术文库 功能语篇体裁分析理论与实践
于晖著2018 年出版200 页ISBN:9787513598361《功能语篇体裁分析理论与实践》研究目的是以功能语言学为理论基础,深入探讨语篇体裁概念的本质、理论起源及发展,从语言、语篇、体裁和语境等方面来全方位解读语篇体裁语言的实现特征,探索语篇的语言实现与语...
-
-
-
中国古典小说序跋语篇之互文性研究
陈昕炜著2018 年出版272 页ISBN:9787309137194本文以中国古典小说序跋语篇为基点和载体,旨在运用互文语篇理论,研究著书系统中围绕序跋语篇展开的多元篇际互文关系。本文以系统观为统筹,突破传统单一语篇的独立研究范式,归纳出两种基本篇际互文关系类型:指定...
-
指示对语篇世界建构的定位功能 阿丽思游记的文体学研究
宋玮著2013 年出版226 页ISBN:9787209077958本书以Werth的语篇世界理论为依据,分析刘易斯·卡罗尔笔下的《阿丽思游记》,旨在考察读者如何通过指示系统建构叙事作品的语篇世界,进而感受语篇的美学色彩。本研究主要侧重于三个方面:(一)从语篇世界理论的角度....
-
功能语言学与语篇分析研究生 第3辑
黄国文主编;朱永生,张德禄,杨信彰副主编2011 年出版281 页ISBN:7040330953本书为高等学校国际经济与贸易专业主要课程教材,是在第一版基础上修订的第二版教材。本书包括国际市场营销学和市场营销学两大部分内容,以国际市场营销学理论体系为主,市场营销学基础性知识为辅,适合两者合二为...
-
-
Contrastive study of English and Chinese hard news discourse=英汉硬新闻语篇对比研究
蒋国东著2014 年出版150 页ISBN:711809448X本书首先研究英汉硬新闻的各自语类结构,对比分析英汉硬新闻的语体特征。然后以评价理论为框架,对比分析英汉硬新闻语类结构中评价资源的分布情况,揭示英汉硬新闻作者如何协调主体间立场,调整评价姿态,在语篇不同...
