大约有1,463项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0387秒)
为您推荐: 一看就会的英语语法书 一看就懂的 孩子一看就懂的数学 一看就懂的会计入门书 一看就懂的大 躺着赚钱 一看就懂的懒人理财盈利技巧
-
-
话语分析的英汉语比较研究
罗选民等著2001 年出版301 页ISBN:7543825473国家九五社会科学基金规划项目湖南省社会科学学术著作出版基金资助:本书包括话语语言学的性质、方法与任务;英汉话语的建构类型;英汉篇章管领词比较分析;话语中的交际关系与交际距离等。...
-
《红楼梦》亲属称谓语的英译研究
严苡丹著2012 年出版219 页ISBN:9787544628006本书对《红楼梦》两个英译本进行描述性研究,选取其中的亲属称谓语及其翻译作为切入点,探讨了两个译本的特点与差异,并结合社会语言学的理论,探究这些特点与差异产生的社会和历史背景。...
-
最美丽的英诗:英汉对照西方经典诗歌 一沙一世界
李卉,罗亮,刘锦丹编译2007 年出版203 页ISBN:7561337876本书选编了经典英汉对照西方经典诗歌。分为爱情诗、抒情诗、哲理诗三大类。所选作品不仅具有思想性、艺术性,同时也具有可读性和代表性。...
-
淡妆浓抹总相宜 明清传奇的英译研究
潘智丹著2012 年出版451 页ISBN:9787544628266本书为潘智丹的博士学位论文,论文从中西方戏剧翻译理论开始谈起,说明了对明清传奇英译的研究方法,从而研究明清传奇英译的语言、文学、文化和美学层面特征。本论文言之有物,逻辑有力,在研究方法上文理结合,理论.....
-
最美丽的英诗:英汉对照西方经典诗歌 我的爱来到我身边
李卉,罗亮,刘锦丹编译2007 年出版204 页ISBN:7561337876本书选编了经典英汉对照西方经典诗歌。分为爱情诗、抒情诗、哲理诗三大类。所选作品不仅具有思想性、艺术性,同时也具有可读性和代表性。...
-
社会符号学视域下《红楼梦》文化内容的英译
刘婧著2014 年出版272 页ISBN:9787511722706《红楼梦》英语全译本最为人所推崇的是杨宪益、戴乃迭夫妇的杨译本与霍克斯、闵福德合译的霍译本。本专著以社会符号学理论为指导,选取《红楼梦》七个方面的文化内容为语料,分析两种译本在英译《红楼梦》中文...
-
红楼梦概念隐喻的英译研究
肖家燕著2009 年出版281 页ISBN:9787500475750本书应用概念隐喻理论,以定性与定量分析,实证调查与理论诠释相结合的研究方法,用《红楼梦》的比较有代表性的英文译本(杨益宪戴乃迭译本,Hawkes译本)为研究对象,全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,......
-
-
绿窗唐韵 一个生态文学批评者的英译唐诗
俞宁著2014 年出版245 页ISBN:9787532573059本书是一部美籍华人学者的译作,选材精良,他从《全唐诗》中精选出一百一十五首符合二十一世纪生态文学批评标准的唐诗,反复斟酌,逐句推敲地将它们翻译成英文,并写了详细而又较有特色的译者注。此书为包括唐代文学...