当前位置:首页 > 名称

大约有19,674项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1227秒)

为您推荐: 科技英语翻译 科技英语阅读与翻译 科技英语翻译教程 新编科技英语翻译教程 科技翻译康志洪 科技英语阅读与翻译 应用类

  • 考博英语阅读理解、翻译与写作高分突破 博士研究生入学考试英语辅导用书

    博士研究生入学英语考试命题研究组编著2013 年出版471 页ISBN:7300175331

  • 大学英汉翻译教程

    常玉田著2008 年出版295 页ISBN:7560065384

    本教材以遵循传统而屡有创新的翻译方法和技巧为章节框架,以归化译法的创新技巧为主线,各章各节的叙述以讲理举证为主,同时提出了行之有效的翻译技巧,多年来在实际教学中得到了反复印证和完善。本书的英译汉理念...

  • 清末民初翻译小说目录 1840-1919

    陆国飞主编2018 年出版458 页ISBN:9787313198129

    本书为2013年度立项的教育部课题《晚清翻译小说目录志编撰》的最终研究成果。本书一共收集到了自1840年以来到1919年为止在我国发表在报刊以及出版的单行本的翻译小说目录,达2千9百多种,为目前国内单就近代(18...

  • 哈里森风湿病学 中文翻译版 原书第3版

    (美)安东尼·福西著;田新平译2018 年出版293 页ISBN:9787030559944

    本书为哈里森临床神经内科学的经典之作。涵盖了从概论、症状学、常见疾病的诊断和治疗等部分。秉承了哈里森一贯的权威性、科学性和实用性的风格。加入了更多新的内容,配以大量图片和表格,并提供了复习和自测...

  • 全国翻译硕士专业学位研究生教育与就业调查报告

    崔启亮主编2017 年出版202 页ISBN:9787566317926

    本书围绕MTI教学的发展现状,从教师、学生、用人单位三个视角出发,汇集了205所大学教师和学生的意见以及107家用人单位的反馈。并在此基础上,用大量数据和图表展示了MTI教育的成果、现状和问题,系统地分析和梳理...

  • 得意忘言 翻译、文学与文化评论

    李奭学著2007 年出版376 页ISBN:9787108027108

    本书中第一部分关于翻译的一组文章,既有对翻译学自身的反思,又有中西翻译文化的一些逸闻,十分难得。汉语学界的翻译水平近年来滑坡的很快,不但有译者能力责任心的问题,学界整体上对于翻译的理解也过于表面化,侧.....

  • 文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例

    邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486

    本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。

  • 汉英翻译概要

    杨贤玉,杨荣广主编;黄晶晶,胡娟,乔传代,苏子波副主编2015 年出版244 页ISBN:9787561851937

    本书共分为三篇,八大章节。其中,上篇为理论基础篇,共两个章节。第一章是翻译概述部分,主要从理论角度探究了翻译的性质、作用、标准、过程、方法以及译者自身的素养问题。第二章为汉英对比部分,主要以汉英对比的...

  • 现代糖尿病足的管理 翻译

    王江宁译2017 年出版181 页ISBN:9787117252843

    本书以“糖尿病足”为中心,吸收了国际上不同学科对糖尿病足的临床路径以及预防、治疗、护理指南的制定经验,总结出了一套适合于各个学科、各个角度治疗糖尿病足的临床路径及相关指南。全书从多学科、全方位的...

  • 翻译问题新探 基于戴维森意义理论的反思

    方兴著2010 年出版272 页ISBN:9787500492115

    本书力图以美国当代著名哲学家戴维森的意义理论作为理论资源,在批判性地考察以往相关研究的基础之上对翻译问题进行重新审视。在戴维森意义理论的观照下,我们不难发现,翻译,作为一种跨语言、跨文化的交流活动,需...

返回顶部