大约有35,005项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1678秒)
为您推荐: 翻译硕士英汉词条默写本 全国翻译硕士专业学位mti系列教材 全国翻译硕士学位mti系列教材 英汉词条默写本 翻译研究方法概论 全国 硕士专业学位mti系列教材 title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材
-
-
-
-
英汉政治语篇翻译研究
尚媛媛著2005 年出版287 页ISBN:7220069774本书从三个方面对翻译转换现象加以描述和探讨,即从功能语言学角度对翻译转换现象进行理论上的阐释和论证;对政治演讲词英汉翻译中的意义及语言表达形式方面的转换进行具体的描述和分析;对可能促成政治演讲词英...
-
-
-
英汉翻译技巧 第2版
钟书能2017 年出版254 页ISBN:9787566317292本书编写的指导思想主要是以语篇为语境,每章均包括概述、翻译示例、英语语篇汉译以及翻译练习等四部分。本书所列的单独语句均可在本书提供的32个语篇(各章的“英语语篇汉译”有16个语篇,“翻译练习”中有16个...
-
英美文化与英汉翻译 修订版·汉英版
汪福祥,伏力编著2008 年出版222 页ISBN:7119049089本书选取英美政治、经济、文化、宗教中较新的词汇和概念,配以相关的短文,从语言和文化的角度分析背景知识和翻译难点,为大学生、翻译人员及外事人员提供参考。...
-
中国人最易犯的英汉翻译错误
陈德彰著(北京外国语大学)2008 年出版240 页ISBN:9787506816588本书选入了100篇中国人在把英语翻译成汉语及汉语译成英语时容易犯的错误,加以详细的辨析。
-
红译艺坛 《红楼梦》翻译艺术研究 英汉对照
冯庆华主编2006 年出版490 页ISBN:7544600610本书为上海外国语大学学术专著出版基金项目之一。从理论、实例各方面系统地研讨了对古典巨著《红楼梦》的英语翻译艺术。