大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:1.4373秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
文学翻译中的文化缺省补偿策略研究
王大来著2016 年出版277 页ISBN:9787519410193文化缺省是指作者在与其意向读者交流时双方共有的相关文化背景知识的省略。本书引入伊瑟尔的美学反应理论阐释读者阅读文本获得美学价值享受的过程,从而探讨文学翻译的美学价值取向。在文学翻译中,译者应尽力...
-
-
-
-
-
优秀蒙古文文学作品翻译出版工程 第5辑 额吉的白云 散文卷
本书编委会2018 年出版187 页ISBN:9787506398688散文集《额吉的白云》共收入16篇蒙译汉散文作品,代表了建国以来内蒙古老中青三代蒙古文散文创作的整体实力与成就。这些散文作品抒发了作者对故乡故土、父辈亲人的思念热爱之情,也记录了近三十年内蒙古社会、...
-
20世纪中国古代文化经典在法国的传播编年
安必诺,何碧玉,刘国敏,张明明2018 年出版460 页ISBN:9787534796883《20世纪中国古代文化经典在法国的传播编年》是由法国学者安必诺、何碧玉等人主编的一部有关法国汉学的编年体学术著作。全书从体例上分三个部分:大事记、书(文)目录、备注。大事记主要是汉学家或汉学机构(杂志...
-
-
-
中日法律文化交流比较研究 以唐与清末中日文化的输出与输入为视点
张中秋著2009 年出版301 页ISBN:9787503696473本书以唐与清末中日法律文化的输出与输入为视点,集中比较和探讨了中日法律文化交流的动因、选择、继受与变通、效果与影响、成败得失的原因,以及在其中起支配作用的一般原理和特殊意义,最后附有隋唐及清末中日...