大约有920,293项符合查询结果项。(搜索耗时:1.0327秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 中日文学经典的传播与翻译 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
文学的多体裁翻译研究
杨友玉著2017 年出版269 页ISBN:9787517057499文学翻译是翻译的重要类别之一,翻译时需要在翻译一般标准的基础上使用较为灵活、具体的文学翻译策略,这对于译者的翻译能力、翻译水平而言都是很大的挑战。本书主要对五种不同的文学文体进行分析与翻译研究,包...
-
20世纪中国古代文化经典在东南亚的传播编年
苏莹莹主编2018 年出版526 页ISBN:7534798191由于东南亚与中国在地理上的亲缘关系,加之华人移民的不断迁入,博大精深的中华文化,从物质器具、科学技术、语言文字、艺术宗教到生活方式、价值观念、典章制度,曾广泛地传播到该地区,促进了当地文化的发展。在古...
-
后殖民语境中的翻译 爱尔兰早期文学英译
(美)玛丽亚·提莫志克(Maria Tymoczko)著2004 年出版336 页ISBN:7810952358本书作者通过对早期爱尔兰文学英译作品的广泛的案例研究,向人们介绍了爱尔兰人在争取独立的斗争中进行的文学翻译实践。
-
蜀风学术论衡 成都大学文学与新闻传播学院论文集 2011
谭平,张晓霞,张建锋主编2011 年出版240 页ISBN:本书为成都大学文学与新闻传播学院教师的论文集,主要包括了学院教师在具体教学工作中的心得体会,以及近年来在文学、语言学、新闻学与传播学、历史学、管理学等方面的最新研究成果。...
-
日本近现代文学翻译与赏析
石云艳主编2016 年出版538 页ISBN:9787310051793本书是为高校日语专业的文学翻译课编写的日汉互译实践与鉴赏教材。全书分为4个单元,按原文、作者与作品简介、原文注释、译文、译文赏析、翻译理论学习的顺序编排。第一到第三单元精选日本近现代著名作家的1...
-
不惑集 中央民族大学文学与新闻传播学院四十周年论文选
白薇,傅承洲主编2004 年出版632 页ISBN:7105066431本书为纪念中央民族大学语言文学系成立四十周年的论文集。主要收集在该校任教的知名教授的汉语言和中国文学方面学术成就的论文集。
-
中日比较文学研究 中日双语版
王虹著2008 年出版301 页ISBN:9787561528310本书以多年个人研究的成果为基础,采用中日双语形式,通过历史考证、作家论、作品论等多种研究方法,针对日本近世、近代的文学作品和中国近代著名作家的作品进行较为详尽的比较分析。既适用于对外汉语研究生课程...
-
-
英汉文学语篇翻译中的连贯问题研究
杨林著2007 年出版115 页ISBN:9787227034735本书作者通过对语法衔接手段及其在建构英、汉文学语篇连贯特点与作用异同的对比,系统分析了连贯作为语篇的特征在英、汉文学语篇中的不同体现,探讨了英、汉文学语篇在英、汉语际翻译中连续的可行性及其过程中...
-
超越时空的对话 现代语境下的中德文学翻译
顾牧,王建斌主编2017 年出版218 页ISBN:9787513589697《超越时空的对话:现代语境下的中德文学翻译》论文集主要探讨的对象为中国文学作品在德语国家的译介,以及德国文学作品在中国的译介情况,文集中的论文分别从宏观和微观的角度就此进行深入的探讨。论文涵盖的研...