大约有509,150项符合查询结果项。(搜索耗时:0.6477秒)
为您推荐: title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 英汉语言对比与翻译 英汉词汇对比与翻译 英汉笔译 高等学校翻译专业本科教材 title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程
-
中国28个人口较少民族文物补充研究
们发延主编2016 年出版309 页ISBN:9787549713226此书稿采用图文并茂的形式,依靠民族文化宫博物馆丰富的馆藏文物研究、介绍中国28个人口较少民族中的景颇族、达斡尔族、柯尔克孜族、锡伯族、仫佬族、土族器物及其文化。主要内容包括:这六个民族的文物状况综...
-
实用对外汉语教学语法
陆庆和著2006 年出版501 页ISBN:7301079648在对外汉语教学中,不管采用何种教学法路子,语法总占有相当重要的位置,这是大家公认的。语法部分已成为教学的重要内容,成为教学的不可或缺的组成部分。本书特色表现在:1)凡是教学过程中可能遇到的问题,特别是......
-
-
汉英篇章结构对比研究 一项基于定量分析的对比修辞学研究 a contrastive rhetoric study on the basis of quantitative analysis
杨玲著2006 年出版166 页ISBN:7533736931本书主要研究第二语言习得中英语学习者在写作中遇到的修辞困难。
-
汉英词法对比及其模糊性研究
肖跃田著2010 年出版242 页ISBN:9787811138498本书对汉英两种语言的词汇种类及其语法特点进行对比研究,尤其对汉英双语词汇在语法特点方面所具有的一些模糊特性,即对一些概念不清晰、不精确也不合语法规律的特殊现象进行分析对比。...
-
-
英汉语篇衔接手段对比研究
朱永生等编著2001 年出版217 页ISBN:7810800671国家教委博士点人文社会科学研究基金项目:本书以英国著名语言学家韩礼德的语篇衔接思想为理论框架,从语法手段和词汇手段两个大方面展开,对英汉语篇如何衔接进行了比较系统的共时性探讨。 ...
-
临床症状与体征诊断指南 原书第5版 中文翻译版
(美)Marsha L. Conroy编著2010 年出版981 页ISBN:9787030283047本书共分为十六篇,系统列举了500余个疾病的症状和体征,涵盖了人体各系统各症状和体征的病因、鉴别诊断及特殊人群注意事项,以及某些急救措施。...
-
-
新编日语(修订本) 第1册 学习参考 课文翻译与练习答案
周平,陈小芬编著2011 年出版151 页ISBN:9787544623940本书是新编日语修订本的配套教辅,收录新编日语修订本第一册课文的译文和课后练习的答案,供教师和学生参考。
