大约有200,911项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2925秒)
为您推荐: title优雅的福音20世纪初的在华美国女传教士 美国传教士伯驾在华医疗事业影响述论 title在华五十年 从传教士到大使 邵武四十年 美国传教士医生福益华在华之旅 在华五十年 从传教士到大使 司徒雷登回忆录 在华医学传教士
-
-
-
孩提时代 两个传教士眼中的中国儿童生活
(美)泰勒·何德兰,(英)布朗士著2011 年出版238 页ISBN:9787802516144二十世纪初的中国是什么样子?中国人的生活是什么样子?中国儿童的生活又是什么样子?两位长期居住在中国的外国传教士以自己的亲身经历,从各角度记录了儿童生活的方方面面,并收录了老北京的150多首民谣,带你重温孩....
-
委曲求传 早期来华新教传教士汉英翻译史论 1807-1850
邓联健著2015 年出版242 页ISBN:9787302424932本书基于对1807-1850年间新教传教士所译中国文献之统计,将17名传教士所译80余种文献分类为儒家典籍、官府文献和民间俗文三大类别,系统分析了传教士翻译在翻译动机、文本选择、操作方式、策略选择以及传播途...
-
-
中国革命1911 一位传教士眼中的辛亥镜像
(美)阿瑟·贾德森·布朗著2018 年出版289 页ISBN:9787229131692本书是一部全景再现辛亥革命前后中国社会镜像的代表作品。作者运用整体史的理论和方法,对辛亥革命发展的政治生态做了广角度的审视,深度考察了推动辛亥革命的潜在的社会力量,同时书中所用资料皆为其调查所得,涵...
-
传教士中文报刊译述中的汉语变迁及影响 1815-1907
尹延安著2013 年出版189 页ISBN:9787313105653教育部人文社科研究青年基金项目成果。传教士中文报刊译述语言是介于文言与白话之间的“第三语码”。报刊中互文性极强的翻译文本与创作文本里出现的新词语、衍变的杂糅欧化语体和形成的报章文体共同强化了...
-
孩提时代 两个传教士眼中的中国儿童生活
(美)泰勒·何德兰(T.Hudson),(英)坎贝尔·布朗士(K.Blanche)著;魏长保等译2000 年出版322 页ISBN:7800802744本书由两位传教士的译著组成,是锁闭的国门被西方列强的坚船利炮打开之后,较早接触中 国社会的西方人对自己眼中的中国儿童生活所做的纪录。� 一首首纯真朴的童谣,一个个鲜为今人所知的游戏,还有儿童成长过程中的...
-
明清之际西方传教士汉籍丛刊 第1辑 2 七克 譬学(外三种)
周振鹤主编;姚大勇等校点2013 年出版583 页ISBN:9787550619302该书是由著名学者周振鹤先生主编,国家十二五重点出版规划项目“明清之际西方传教士汉籍丛刊”的第一辑,共收录相关汉籍三十种,多为中国大陆首次系统整理,文献价值很大。对中西文化交流史等多领域都具有学术价值...
-
晚清闽都文化之西传 以传教士汉学家卢公明为个案
林立强著2010 年出版263 页ISBN:9787502777029本书对晚清闽都文化的海外传播特别是来华传教士汉学家之于晚清闵都文化西传的研究。本命题尚未见专著面世,因此本书出版将填补“晚清闽都文化西传”这一研究空白,具有一定的史料价值和现实意义。...