大约有920,293项符合查询结果项。(搜索耗时:0.9568秒)
为您推荐: 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 中日文学经典的传播与翻译 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
中国传统翻译理论观照下的林少华文学翻译研究
柯子刊著2015 年出版367 页ISBN:9787310047710本书立足中国传统文化,从文字、语言、思维方式三者之间的关系入手,以中国传统译论为观照,以西方译论为参照,探讨林少华及其文学翻译如何继承了传统译论,实践着我国文章传统;论证了其“形神俱备的顺译”如何让译.....
-
-
东亚文学经典的对话与重读
王晓平著2011 年出版314 页ISBN:9787309080865本书收录有关中日比较文学、日本中国学和亚洲汉文学研究文章31篇。将传统的考据学、阐释学和鉴赏学方法与比较文学研究结合起来,在广阔的文化背景中描述中日一千多年文学的交流史,对亚洲汉文学进行一体化研究...
-
20世纪中国古代文化经典在韩国的传播编年
苗春梅,周晓蕾,王光明编著2019 年出版449 页ISBN:9787534794582本卷是张西平教授主持的教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“20世纪中国古代文化经典在域外的传播与影响”的编年系列子项目之一。本卷通过对20世纪1900-2000年间中国古代文化经典在韩国传播的梳理,尽...
-
-
新闻学与传播学经典丛书 新闻学原理 中文版
(美)卡斯珀·约斯特(CasperYost)著2015 年出版143 页ISBN:9787565713712本书对新闻学的基本原理加以界定和规范,阐释新闻究竟是什么?新闻应该遵循的标准是什么?新闻对公众应该承担的责任是什么?新闻的目标和理念是什么;通过对新闻业本身的思考,指出新闻业所面临的困惑,提出新闻最佳......
-
实用中日口译·即席翻译·同声传译 第4版
周殿清编著2007 年出版657 页ISBN:9787561104675《实用中日口译即席翻译同声传译》在语言实践中,口译有特殊的意义,特殊的性格和难度。尤其同声传译,除要有丰富、坚实的外语和母语基础知识外,还要求有快速、灵敏的反应能力,要求有熟练的双语思维能力。这是一种...
-
实用中日口译 即席翻译 同声传译 第5版
周殿清编著2009 年出版580 页ISBN:9787561104675《实用中日口译即席翻译同声传译》在语言实践中,口译有特殊的意义,特殊的性格和难度。尤其同声传译,除要有丰富、坚实的外语和母语基础知识外,还要求有快速、灵敏的反应能力,要求有熟练的双语思维能力。这是一种...
-
-
生态翻译学视阈下的文学翻译研究
盛俐著2014 年出版198 页ISBN:9787566812490本书主要从生态翻译学视角探讨文学翻译,即运用生态翻译学理论来解释文学翻译的各个环节及对各环节有影响力的相关因素。全书共分10章,内容包括文学翻译的生态环境、生态学基本原理在文学翻译中的体现、文学生...