大约有79,261项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2008秒)
为您推荐: 法哲学导引 汉译学名著丛书 法哲学导引 汉译世界学术名著丛书 宗教改革史 下卷 汉译学名著丛书 古代法 汉译学名著丛书 经济落后的历史透视 汉译学名著丛书 法哲学导论 汉译名著19
-
-
-
《喀尔喀法规》汉译及研究
达力扎布著2015 年出版383 页ISBN:9787566006431本书内容分为研究编和译释编两部分。研究编中吸收国内外研究成果,对该法规作了较为深入的研究。译释编把《喀尔喀法规》的最好版本西库伦本从蒙古文翻译为汉文,并附拉丁字母转写和原文影印件,便于史学工作者利...
-
汉译文库凤凰壹力 我们内心的冲突
(美)卡伦·霍尼(KarenHorney)著2013 年出版182 页ISBN:9787550219267本书讨论了人内心的主要的冲突类型和它们的各种表现形式,分析并归纳了各种相互矛盾的态度和倾向,指出了被这些冲突所扰之人旨在解决冲突的努力结果怎样导致失败并陷入恶性循环,提出了解决这些冲突的建议和设想...
-
罗荣桓元帅功著山东 第3集
王汇川主编;中共济南市委党史研究室,济南市文学艺术界联合会编2015 年出版413 页ISBN:9787503462092本书主要记述抗战八年间,罗荣桓政委率八路军一一五师,以党的六界六中全会精神,创建了山东九块抗日根据地(其中有四块是他亲自创建的),最后联结成一个整体。本书由王汇川主编、罗荣桓元帅之子罗东进作序,内容上......
-
历史文献翻译的原则性追求 孙中山著《伦敦绑架案》的翻译
蔡新乐著2015 年出版269 页ISBN:9787305146275本书在对孙中山的《伦敦绑架案》原有文言和白话文两个译本的缺漏与不足的批评基础上,通过讨论推出历史文献翻译的五个基本原则,认为理应重译这部著作,以便再现孙中山笔下伦敦遭绑架的历史真相及其当时的思想动...
-
中国现当代文学研究导引
丁帆,刘俊编著(南大文学院)2006 年出版458 页ISBN:7305045772本书选择中国现当代文学史研究中最具有典型性和关键性的论文,组成四大部分:文学关照,作家作品解析,思潮流派扫描,艺术形态流变。每篇论文前写有“导言”,对文章论点进行阐释,对文章的视角、行文、思路、价值和......
-
ADA〓导引、程序设计语言ADA参考手册 美国国家标准/等用标准
(美)莱德加德(Ledgard,H.)著;袁崇义,徐泽同译1986 年出版436 页ISBN:15031·690 -
大学物理教学导引 第2版
严导淦主编2014 年出版291 页ISBN:9787560855332本书是与《物理学教程》(上下册)第2版配套的教学辅导书,根据主教材的章节体系,系统地给出力学、电磁学、机械振动与机械波、热学、光学和量子物理基础等的学习辅导内容。每章内容包括:复习框图、学习指导、教学....
-
英语医学名著汉译技巧精华
杨天权,邵念贤编著2006 年出版392 页ISBN:7810108778英语医学名著阅读较难,汉译更难。本书作者在总结亲身参加英语名著《多蓝氏医学大辞典》、《西氏内科学》及大量英文医学期刊等的汉译经验的基础上,在本书中介绍了20多种常用的翻译技巧,并对《多蓝氏医学大辞典...
