大约有133,734项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2538秒)
为您推荐:
title实用俄汉汉俄翻译教程 第二版
title实用俄汉汉俄翻译教程 附参考译文下第3版高等学校俄语专业教材
外研社精编俄汉汉俄词典
汉俄翻译教程
理解当代中国汉俄翻译教程
title汉俄翻译教程 理解当代中国
-
詹安仁编著;葛礼谦校1986 年出版173 页ISBN:
-
蒙兴灿,孔令翠主编;何立芳,王德兴副主编2002 年出版311 页ISBN:756142406X
本书是四川师范院校教材建设指导委员会委托省内高等师范院校部分教师编写的英语专业翻译教材。全书分6章,将翻译简史、翻译理论、翻译技巧、翻译分析、翻译简评、翻译练习和参考译文按章节安排。并配有大量...
-
刘颖,翟晶,王国光等主编2013 年出版358 页ISBN:9787566106599
在这个历史发展的机遇期,英汉翻译这门学科显得尤为重要。将英语翻译成为汉语达到词义准确、语境优美、思想同源,不光需要译者掌握扎实的翻译技巧,还要有夯实的理论基础和深刻的文化内涵。因此,本书把重点放在学...
-
姜秋霞编2011 年出版527 页ISBN:9787100067324
本书是以外事笔译为主的翻译教程。旨在培养中高级外事翻译人才,提高学习者外事工作的能力。全书由外事翻译概论、外事文书翻译、外事翻译的文化与思维方式、外事口译等5部分组成,共计18单元。附录有中、西文...
-
郑声滔1996 年出版177 页ISBN:7561629524
-
彭萍编著2009 年出版324 页ISBN:9787802119529
本书运用英汉对比理论与翻译理论,从英汉句式结构对比、词义对比、句子内部衔接的差异、语态差异、文化差异等角度加以分析,并附有大量实例,使读者掌握英汉互译技巧。...
-
文军,钱多秀,孙三军等编著2010 年出版266 页ISBN:9787560099545
本书为翻译硕士专业学位(MTI)专业选修课教材。全书共十章,分别阐述了与翻译实践操作相关的专题,包括译者及翻译的领域、翻译行业与翻译公司、人翻译项目的管理、理翻译项目、译者需要的装备、络资源的利用、工...
-
江峰,丁丽军主编2005 年出版236 页ISBN:7121008378
本书共分笔译和口译两个部分,分节讲述笔译和口译的各种技巧。为了便于教学和学生自学,各章节均附有练习。通过对这门课程的学习,学生可以掌握基本的英语笔译的规则和口译的技巧,提高学生的语言实际运用能力和应...
-
杨建荣编著2007 年出版340 页ISBN:7810788280
本书介绍政府间经贸文书、企业间经贸文书各种经贸信息等实用经贸应用文范例与翻译。
-
唐国顺主编2017 年出版1287 页ISBN:9787532774197
本词典收录包含中西医各科的词汇上万条,以临床例句为主,内容专业性强,可信度高。并设有“标准穴位名称”、“常用中药名称”、“单位名称翻译参考”、“职称职务翻译参考”、“临床和实验检查词汇”和“常用词...