当前位置:首页 > 名称

大约有190,980项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3382秒)

为您推荐: 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 跨文化视域中的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究 外宣翻译研究体系建构探索 叙事学视角下的柳 彼特鲁舍夫斯卡娅作品研究 重构作业 课程视域下的单元

  • 社会镜像 多元视角下的中国社会研究

    苏发祥主编;李丽,李亚宁副主编2016 年出版454 页ISBN:9787507751253

    本书由中央民族大学民族学社会学学院副院长苏发祥主编,收录了中央民族大学民族学社会学学院第九届研究生学术研讨会有关民族文化研究的优秀学术论文约30篇,内容涉及民族文化调查、民族文化诸事项的专题考察等...

  • 民间文学视野下的湖南影戏剧本研究

    李跃忠著2015 年出版426 页ISBN:9787556111442

    书稿分8章,从湖南影戏剧目整理与研究现状、湖南影戏桥本的文本特征、湖南影戏剧本的文词特点、湖南影戏剧本的创编、湖南影戏剧本的民间文学特征、湖南影戏剧本的演出、湖南影戏剧本的传承与传播、湖南影戏...

  • 城市化与都市农业背景下的农民终身职业教育研究

    郑伯坤主编2009 年出版159 页ISBN:9787811178708

    本书包括:城市化与都市农业概述,农民职业教育的特殊性与再教育,国家政策在农民教育中的特殊作用,一产农民转性教育长期化研究,农民终身教育可持续性研究。...

  • 不确定条件下的决策方法研究

    肖洪生,杨晓东著2010 年出版288 页ISBN:9787560742717

    本书为“山东省社会科学规划研究项目文丛”之一种,属研究性专著。内容共分为9章,旨在利用数学中“距离”“范数”等概念以及笛卡儿坐标建立一种新的不确定条件下的决策方法。通过对决策认识规律的数理逻辑分...

  • 语用认知视角下的指称研究

    陈静著2013 年出版208 页ISBN:9787516137277

    本书从语用和认知的角度出发,以语用指称性为主线,对语言中的指称表达式进行尽可能全面的描写和梳理。本文一方面在语用指称性的界定、话语规则和指索词应用的讨论中,对传统指称理论进行了分析和补充,另一方面利...

  • 韦努蒂翻译理论的谱系学研究

    蒋童著2016 年出版262 页ISBN:9787100121996

    本著作从谱系学角度对翻译研究派的集大成者、美籍意大利学者劳伦斯·韦努蒂(Lawrence Venuti)的翻译理论进行研究。本著作认为,韦努蒂的翻译思想是在融汇众多理论家的理论基础上创生的,其目的在于为译者、译作...

  • 藏族典籍翻译研究雪域文学与高原文化的域内外传播

    王治国著2016 年出版286 页ISBN:9787563232901

    本书涉略藏族文学对非本土文学的译入、藏族文学的外译与传播、藏族文学的多向翻译与文化交流,以及藏族翻译大师的理论成果研究。通过对藏族文学典籍翻译史的梳理和藏族翻译理论与翻译名家的介绍,旨在描绘藏族...

  • 阿瑟·韦利翻译研究

    陈惠编2012 年出版272 页ISBN:9787553900605

    阿瑟·韦利(Arthur Waley)是20世纪上半叶最伟大的英国汉学家、翻译家之一,一生译作等身,为中西文化的交融做出了巨大的贡献,影响巨大,但评论界却较少关注。《阿瑟·韦利翻译研究》依据翻译文化研究理论,尤其是埃文...

  • 西方翻译研究方法论 70年代以后 since the 1970s 英文本

    李和庆,黄皓,薄振杰编著2005 年出版326 页ISBN:7301100965

    我国高校目前一直缺少西方翻译教学辅导书,而且70年代以后,西方翻译研究呈现了多元化的发展趋势,形成了特色鲜明的几大学派。本书旨在填补这方面的国内空白,共分九章,均以介绍各学派经典作品和主要理论家及其理论...

出版时间
返回顶部