大约有143,789项符合查询结果项。(搜索耗时:0.2701秒)
为您推荐:
title实用外事英语翻译 英汉互译系列教程
冯庆华实用翻译教程_英汉互译 第3版
title实用翻译教程 英汉互译第3版
writer实用外事英语翻译 英汉互译系列教程
实用翻译教程 英汉互译
科技英汉互译教程
-
隋荣谊主编;张国通,杜鹃,王改娣编2004 年出版316 页ISBN:7508321626
本书为高等学校英语专业必修课教材。本教材所涉及的文学性选材多为经典佳作,译品也大多出自译界大家的手笔,文字练达考究、功底深厚。各类应用文的翻译同样也是出自各个领域权威人士之手,准确地再现了原文的文...
-
圣才考研网主编2014 年出版299 页ISBN:
-
陈海庆主编2009 年出版369 页ISBN:9787561145050
本教材共分为三篇:理论指导篇,方法技巧篇,实践体验篇。
-
赵明编著2003 年出版258 页ISBN:7810707957
该书探讨了文化与翻译的关系,论述了英汉两种文化在通过翻译的交流过程中的相互影响和相互制约的问题,以及当前翻译研究的文化转向问题以及涉及到译入语文化和译出语文化的归化与异化等问题。...
-
张润晗,王素娥,霍盛亚编著2018 年出版103 页ISBN:9787302516439
本书在对英汉进行对比的基础上,重点对所涉及的翻译方法和规律进行了探索。全书共分为七章,主要涉及英汉词汇对比与翻译、英汉句法对比与翻译、英汉语篇对比与翻译、英汉数字对比与翻译、英汉习语对比与翻译、...
-
轩治峰编著2006 年出版207 页ISBN:7215058700
本书共分七章三十四节,从英汉比较开始,对英汉互译的理论与技巧进行详尽的介绍和论述,每个章节之后都配有相应的练习,最后是英汉原作的片断,作为篇章翻译的练习材料。本书可用作高校英语专业翻译课教材。...
-
林超伦著2012 年出版319 页ISBN:9787500133773
本书系“中译翻译教材·翻译专业核心课系列教材”之一,本书是林超伦博士担任英国外交部首席中文翻译多年经验的积累和精华。全书从实战出发,讲述了同声传译的注意事项和技能训练方法,视角高屋建瓴,方法切实可用...
-
陈秋劲,(澳)Richard B.Baldauf,Jr,(加)David Gordon Etheridge编著2005 年出版330 页ISBN:7307043904
本书为英语专业的教材,观点新,大多数观点源于上世纪90年代到20世纪初期的研究成果。本书语言流畅,所举例子新、涉及面广,有较强的实用性。...
-
张海芹,傅煊翔主编2017 年出版175 页ISBN:9787564747671
《英汉翻译教程》各章内容在单元内既各自独立又互有联系,在单元间则前后相继逐渐拓展,最终构成一个完整的知能系统和易行的教学系列。在坚持科学性、学术性、实用性的前提下,力求通过理论探讨、技法掌握、篇章...
-
尹转云,王敏本册主编2006 年出版190 页ISBN:7560523145
本书通过对各类体裁的文章的翻译及讲析,使学生对翻译理论有一些了解,并掌握一定的基础性翻译技巧。