大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:1.0821秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
云南师范大学文学与新闻传播学院专业教育教学大纲 上 汉语言文学专业
王兴中主编2005 年出版650 页ISBN:756143300X本书分为上下两册,上册为文学专业教学大纲,下册为新闻专业教学大纲。上下二册介绍了相关课程的要点、目标及其要求,以及课时安排和主要教学内容。同时后附每门课程的课堂讨论题和课后作业选题。...
-
主归化与异化 中国文学翻译研究的百年流变
朱安博著2009 年出版265 页ISBN:9787030243515本书追溯了中国文学翻译研究的百年发展历程,以归化与异化为原则,在梳理中国近百年来翻译研究中归化与异化的策略流变过程中,拟以归化和异化的发展历程为经,以不同时期有代表性的译者与译作为纬,对有关归化异化研...
-
文化比较与文学翻译研究
王平著2018 年出版381 页ISBN:9787564765866文学翻译是跨文化交流活动,文化比较研究是翻译研究的重要组成部分。作者在《文学翻译探索》《文学翻译批评学》《文学翻译语言艺术研究》等论著中对文学翻译的文化问题作了初步探讨,涉及中西文化的宇宙观、审...
-
-
实用中日口译、即席翻译、同声传译
周殿清编著1999 年出版587 页ISBN:7561104677《实用中日口译即席翻译同声传译》在语言实践中,口译有特殊的意义,特殊的性格和难度。尤其同声传译,除要有丰富、坚实的外语和母语基础知识外,还要求有快速、灵敏的反应能力,要求有熟练的双语思维能力。这是一种...
-
实用中日口译 即席翻译 同声传译
周殿清编著2003 年出版657 页ISBN:7561104677《实用中日口译即席翻译同声传译》在语言实践中,口译有特殊的意义,特殊的性格和难度。尤其同声传译,除要有丰富、坚实的外语和母语基础知识外,还要求有快速、灵敏的反应能力,要求有熟练的双语思维能力。这是一种...
-
-
中国新文学俄苏传播与研究史稿
宋绍香著2017 年出版338 页ISBN:9787507752533本书为列国汉学史书系之一,系统梳理了中国文学在俄苏传播和研究的历史,详细列举了现代作家作品在俄苏的译介与文学活动,解放区作家作品在俄苏的译介与文学活动等,列举了大量各时期的各作家作品在俄苏译介的书目...
-
文本与主义 民国马克思主义经典著作翻译史 1912-1949
邱少明著2014 年出版328 页ISBN:9787305124464本书是研究马克思主义经典文献在近代中国翻译史的书稿,以时间为线索,按近代史上4个历史时期划分论述框架,即晚清时期、南京临时政府时期、北洋军阀统治时期、南京国民政府时期,全文内容充实,考证详细,基本梳理......
-