大约有454,241项符合查询结果项。(搜索耗时:0.5069秒)
为您推荐:
基于语言与文化对比的英汉翻译探究
语言与文化 英汉 对比
英汉词汇对比与翻译
title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学
英汉对比翻译导论 正版图书
论英汉语言和翻译的理论与实践
-
田华著2018 年出版218 页ISBN:9787561093429
英汉两个民族具有不同的文化和思维方式,因而英汉两种语言存在很大差异。本书以英汉对比理论为英汉互译原理,通过英汉两种语言的比较,揭示英汉翻译转换规律同时附有大量的句子和篇章翻译实践,提高读者的翻译能力...
-
姜治文,龚琳编著2004 年出版391 页ISBN:7810947354
本书主要内容有:英汉语言的历史与发展对比;英语和汉语的构词对比;英语和汉语词类的对比;英语和汉语句子对比;英汉修辞对比与翻译;英诗和汉诗的特点对比与翻译;翻译漫谈以及每个专题的专题研究。...
-
王秉钦著1998 年出版283 页ISBN:7310011503
-
熊兵编著2012 年出版291 页ISBN:9787562258520
本书是关于英汉语言对比与翻译的一本教材。书稿从语音、书写、构词、句法、语义、篇章、修辞、文化等方面将英汉两种语言进行了系统、全面的比较,并联系英汉语言的区别,讲授了在翻译时应进行的相应的转换。扩...
-
谭慧敏,林万菁编2003 年出版289 页ISBN:
-
彭忍钢著2009 年出版229 页ISBN:9787224090697
本书通过对把两种学科结合起来,把英汉互译理论、技巧和两种语言的对比结合起来,试图启发读者要认识英语和汉语之间的差别,掌握他们各自的特点就需对英汉两种语言和文化等进行对比分析。通过对比分析可以深入理...
-
潘文国主编2014 年出版208 页ISBN:9787544637534
2007年,沈家煊先生对汉语词类问题以及英汉语法的基本差异提出了一系列重要观点,引起我国语言学学术界极大反响和各种讨论。本书内容分为“沈家煊词类观讨论”和“学术争鸣”两部分,所收文基本上都是与讨论直接...
-
张广奇,陈玲编著2014 年出版310 页ISBN:9787506841573
本书首先针对五对英汉思维方式的主要特征逐对进行对比,接着从综合与分析、刚性与柔性、抽象与具体、间接与直接、静态与动态五个层面就英汉语言进行了详细对比分析,随后分别从词汇、句法、语篇、修辞方面详细...
-
何三宁,李忠明编著2015 年出版311 页ISBN:9787511729064
《汉英语言对比与翻译》主要就汉英双语在文字、句子结构、句内关系、修辞、文化、语篇等内容进行深入辨析,旨在帮助学生深层了解汉英双语间的差异及其翻译方法。全书共设15讲,教学课时约为32学时,可供翻译本科...
-
李太志编著2013 年出版262 页ISBN:9787118085808
本书共分绪论、概论、分论1和分论2四大部分。通过从不同层面、不同视角、不同切入点对商务汉英语言文化进行多维观照和对比分析,本书旨在构建一个较为系统的商务汉英语言文化对比分析的框架体系,在对比分析商...