大约有253,150项符合查询结果项。(搜索耗时:0.4012秒)
为您推荐: 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 叙事学视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究 外宣翻译研究体系建构探索 跨文化视域下英语翻译的解读 唯物史观视域中的信息文明研究
-
跨文化视野下 中西经典文学翻译研究
白晶,姜丽斐,付颖著2018 年出版210 页ISBN:9787569222647中西方经典文学翻译的发展是人类文明发展史上一个具有共性的文化交际行为,一个与译入语民族、国家的社会、政治、文学、意识形态、诗学观念等都有着密切关系的文化交往行为整合在一起,以探索其共同的发展规律...
-
-
两种思想观视域中的意识与对象问题 佛教唯识学与胡塞尔现象学比较研究
陈鑫著2014 年出版206 页ISBN:9787516144350本书旨在开展一场佛教唯识学与胡塞尔现象学的对话,对话的中心问题是意识与对象问题。围绕这个问题,作者从以下五个方面进行了探讨:第一,唯识学与现象学概述。第二,意识和对象的概念及其关系。第三,意识的功能:......
-
文化介入与翻译的文本行为研究
魏瑾著2009 年出版276 页ISBN:9787313059130本书以全球文化语境为背景,以现有汉英翻译文本为研究对象,从汉英文化视角,对翻译的文本行为进行研究,深入挖掘文化因素是怎样介入翻译的文本解读与文本构建过程,从而探索译者的文本策略。...
-
多元文化与多种视点的交汇 “跨文化视域下的20世纪英语文学研究”国际研讨会论文集=Confluence of Cultures and Perspectives:studies on 20th ce
傅利,刘克东主编2013 年出版361 页ISBN: -
文学翻译与文化参与 晚清小说翻译的文化研究 a cultural study on late Qing fiction translations
胡翠娥著2007 年出版274 页ISBN:7544604241本书为晚清小说翻译活动为研究范畴,是以翻译学学科本体研究为主的理论性论著。
-
文学中的模糊语言与翻译 以《达·芬奇密码》中英文本比较研究为例
邵璐著2011 年出版273 页ISBN:9787100073486本书以《达·芬奇密码》的英文源本及其两个中译本为个案,分析了“模糊特性”在翻译实务和翻译研究中的战线与运作。
-
-
文化视野下文学翻译主体性研究
段峰著2008 年出版262 页ISBN:9787561440049本书研究的是狭义的文学翻译主体性研究——研究文学翻译主体从作者转换为译者的过程,作者主体性、译者主体性和读者主体性各自的地位与作用,以及它们之间的关系。...
-