大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:0.9533秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 跨文化传播视域下的外宣翻译研究 传播视角下的外宣翻译研究
-
-
文学翻译中的审美过程:格式塔意象再造
姜秋霞著2002 年出版257 页ISBN:7100035589本书采用格式塔审美心理学的完形趋向律法则,从美学的角度探讨了格式塔意象对文学翻译的影响,以及它所产生的美学效果。
-
金声玉振 中国经典文化俄译与翻译研究
朱玉富编著2016 年出版478 页ISBN:9787811297591本书分为上中下三篇——上篇:中国传统文化之道的俄译与翻译研究;中篇:中华民族生存之智慧的俄译与翻译研究;下篇:中国当代国情文化的俄译与翻译研究。本书将中国文化的精髓简要地概述,并翻译成俄语,对中俄文化......
-
经典重读与热点聚焦 多重视角下的外国文学研究
邹惠玲主编2011 年出版343 页ISBN:9787811378238本书稿系江苏省外国文学学会2010年年会优秀学术论文集,对不同国家与不同时代的文学作品发表自己的独到见解。
-
汉朝文学翻译双语读本 她的名字
石一宁,赵晏彪著2017 年出版351 页ISBN:9787500149972该书为一册汉语朝鲜语文学翻译双语读本,收录了一些当代文坛上知名的汉族作家与少数民族作家已发表的优秀汉语文学作品,体裁多样,有小说、散文、诗歌、儿童文学。在传播优秀作品的同时,也起到了保护少数民族语言...
-
现当代文学的大众化传播
金鑫著2005 年出版290 页ISBN:7206046207本书以中国现当代文学史为基础,研究中国现当代文学面向大众进行传播的发展历程。主要分析文学创作在内部面向大众所进行的理论探讨和创作调整,并以文学的外部形式入手,探究文学以影视及网络为媒介和载体走向大...
-
茶文化传播培训讲义 第三讲 茶与文学
王旭烽主编;苏祝成副主编;杨昇编2015 年出版29 页ISBN:9787551410342此套丛书为茶文化基地的培训讲义,主要读者是对中国茶文化感兴趣的国际友人以及茶文化的入门读者,内容涵盖茶书画、茶艺、茶席、茶礼、茶文化史、茶与文学、茶与宗教、茶具、茶俗、茶食、茶学、茶会等,图文结合...
-
英美文学与翻译实践研究
卢春林著2017 年出版204 页ISBN:9787519229320本书主要目的是就文学翻译的本质在跨文化的语境下进行探索,较为系统地梳理、分析和讨论最近翻译理论与文学翻译有关的部分,并以此为切入点,旨在更清晰深入地认识和把握翻译活动的本质。尤其对英美文学翻译的特...
-
比较文学视野中的经典阐释与文化沟通
傅守祥著2011 年出版370 页ISBN:9787208102828本书发挥比较文学的学科特点,立足比较文化的学术视野,着重于哲学、文学、艺术学、传播学、社会理论的跨学科复合研究,强调学术研究的价值立场和现实关怀;明确提出比较文学与世界文学领域的“文化诗学”研究路径...
-
朱生豪的文学翻译研究
朱安博等著2014 年出版259 页ISBN:9787118085242全书共八章,从朱生豪的翻译思想研究到朱生豪莎剧翻译实践,从朱生豪莎剧翻译的语言特色与风格,再到其翻译的文学审美诠释,层层深入,全面地解读了朱生豪翻译成果。书中专设一章,对朱生豪和梁实秋两位大家对莎剧的.....