大约有10,762项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0971秒)
为您推荐: 汉英翻译 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英翻译技巧示例 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 汉英文化翻译词典
-
科技外事翻译文集 十二五科技发展规划选编 汉英对照
中国科学技术交流中心主编2014 年出版551 页ISBN:9787502394974“十二五”是落实《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006-2020年)》(以下简称《规划纲要》)承上启下的关键五年,是提高自主创新能力、建设创新型国家的攻坚阶段。为更好地对外宣传国家科技发展战略,展示科技大...
-
变译在公示语汉英翻译中的应用
谢丹著2017 年出版159 页ISBN:9787564355036本书是一本研究英语语言学方面的纯英文专著。本书主要运用变译理论的基本原理,结合当前我国公示语汉英翻译的若干实例,指出公示语翻译过程中“变”的必要性和可行性,并就此提出相应的变译方法,以期实现公示语翻...
-
译出地道的英文来 汉英翻译误区解析
(澳)帕顿,高亮编著2014 年出版333 页ISBN:9787119088624本书共分13章。第一章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础...
-
-
-
汉英翻译教学能力研究
覃俐俐著2016 年出版338 页ISBN:9787566011466近十年来,翻译教学能力开始引起翻译学界的关注,但是相关研究存在以下问题:仅关注理想翻译教师应该具有的能力,而忽视了个体教师已经具有的能力及其动态形成过程;缺乏对各项子能力之间关系的分析;忽视了教师个体.....
-
文化语境与语篇 从语篇体裁的角度分析《老人与海》
李国庆著2006 年出版321 页ISBN:7541995134本书主要是从语篇体裁角度切入探讨文化语境与语篇之间的关系,阐述文化语境对语篇形式以及内涵的影响,推动语言学研究的深入发展。
-
语篇的“言语个性”分析及语篇教学模式研究
王清华著2015 年出版286 页ISBN:9787568105545专著。本书依据国内外的语篇理论及其相关研究成果,针对我国2003《普通高中俄语课程标准》中对学生“文化素养”的目标要求,以高中俄语学生的“文化素养”为研究对象展开研究。通过对俄语语篇的“言语个性”的...
-
-