当前位置:首页 > 名称

大约有10,762项符合查询结果项。(搜索耗时:0.0971秒)

为您推荐: 汉英翻译 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英翻译技巧示例 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 汉英文化翻译词典

  • 科技外事翻译文集 十二五科技发展规划选编 汉英对照

    中国科学技术交流中心主编2014 年出版551 页ISBN:9787502394974

    “十二五”是落实《国家中长期科学和技术发展规划纲要(2006-2020年)》(以下简称《规划纲要》)承上启下的关键五年,是提高自主创新能力、建设创新型国家的攻坚阶段。为更好地对外宣传国家科技发展战略,展示科技大...

  • 变译在公示语汉英翻译中的应用

    谢丹著2017 年出版159 页ISBN:9787564355036

    本书是一本研究英语语言学方面的纯英文专著。本书主要运用变译理论的基本原理,结合当前我国公示语汉英翻译的若干实例,指出公示语翻译过程中“变”的必要性和可行性,并就此提出相应的变译方法,以期实现公示语翻...

  • 译出地道的英文来 汉英翻译误区解析

    (澳)帕顿,高亮编著2014 年出版333 页ISBN:9787119088624

    本书共分13章。第一章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础...

  • 新编汉英对比与翻译

    刘宓庆著2006 年出版559 页ISBN:7500115261

    本书作者明确指出,其对比研究是为了服务于翻译,以汉语为本位的,遵循“本位观照、外位参照”的原则,采取“相对可比”的态度,研究非常系统、描写非常细致。第一章探讨汉英对比研究方法论与翻译问题,第二章为汉英.....

  • 实用汉英翻译教程

    曾诚编写2002 年出版283 页ISBN:7560024890

    《实用汉英翻译教程(新)》是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。《实用汉英翻译教程(新)》单元按体裁划分。在体裁和题...

  • 汉英翻译教学能力研究

    覃俐俐著2016 年出版338 页ISBN:9787566011466

    近十年来,翻译教学能力开始引起翻译学界的关注,但是相关研究存在以下问题:仅关注理想翻译教师应该具有的能力,而忽视了个体教师已经具有的能力及其动态形成过程;缺乏对各项子能力之间关系的分析;忽视了教师个体.....

  • 文化语境与语篇语篇体裁的角度分析《老人与海》

    李国庆著2006 年出版321 页ISBN:7541995134

    本书主要是从语篇体裁角度切入探讨文化语境与语篇之间的关系,阐述文化语境对语篇形式以及内涵的影响,推动语言学研究的深入发展。

  • 语篇的“言语个性”分析及语篇教学模式研究

    王清华著2015 年出版286 页ISBN:9787568105545

    专著。本书依据国内外的语篇理论及其相关研究成果,针对我国2003《普通高中俄语课程标准》中对学生“文化素养”的目标要求,以高中俄语学生的“文化素养”为研究对象展开研究。通过对俄语语篇的“言语个性”的...

  • 语篇与口语水平 语篇标记在二语口语产生中的角色 英文

    魏明编2012 年出版182 页ISBN:9787566303592

    本书重点讲述语篇标注在第二语言学习——口语学习过程中的作用、角色。

  • 汉语构件语篇

    吴启主著2001 年出版259 页ISBN:7806650830

返回顶部