当前位置:首页 > 名称

大约有10,762项符合查询结果项。(搜索耗时:0.1043秒)

为您推荐: 汉英翻译 汉英翻译基础 汉英翻译技巧 汉英翻译技巧示例 突破汉英翻译二十讲 汉译英实用技巧 汉英文化翻译词典

  • 面向机器翻译汉英句类及句式转换

    张克亮著2007 年出版265 页ISBN:9787810915861

    本书介绍面向机器翻译汉英句类及句式转换研究,是基于HNC理论的汉英机器翻译引擎研究计划的一个重要组成部分。本书适用于语言学、计算语言学、认知语言学、机器翻译等领域的研究人员,也适合其他对计算机的...

  • 文化全球化背景下的汉英翻译研究

    韩孟奇著2016 年出版258 页ISBN:9787517047100

    本书的理论部分首先介绍了文化全球化的内涵、文化全球化背景下发展民族文化的机遇与挑战和中国先进民族文化的构建,然后论述了翻译、文化与翻译汉英语言差异等基础知识,实践部分主要研究了文化全球化背景下...

  • 英语句型与汉英翻译 基于认知语言学相关理论的探讨

    王晓农,张福勇著2009 年出版266 页ISBN:9787564304621

    本书共三部分七章,主要内容包括:接近英语句型;英语句型与句子层次汉译英,其中所选的400个英语句型和汉译英应用实例基本涵盖了实际工作中可能遇到的各类英语句子类型;侧重于英语句法和句型应用的语篇汉译英原则...

  • 英语专业本科生系列教材 汉英翻译教程 修订版

    陈宏薇,李亚丹主编2018 年出版373 页ISBN:9787544655538

    本书将中英思维方式与汉英语言的系统对比作为学习汉英翻译的基础,在词、句、句群段落、篇章翻译的层面上推陈出新,译例多为名家经典,分析精当,练习丰富多样,发挥中西言说方式的互补作用,旨在帮助学生内化语言和.....

  • 汉英翻译概要

    杨贤玉,杨荣广主编;黄晶晶,胡娟,乔传代,苏子波副主编2015 年出版244 页ISBN:9787561851937

    本书共分为三篇,八大章节。其中,上篇为理论基础篇,共两个章节。第一章是翻译概述部分,主要从理论角度探究了翻译的性质、作用、标准、过程、方法以及译者自身的素养问题。第二章为汉英对比部分,主要以汉英对比的...

  • 英汉-汉英翻译教程 教师用书 第4版

    彭长江著2017 年出版287 页ISBN:9787564829209

    本书为英汉—汉英翻译教程(学生用书)的教与学参考用书。全书由绪论、20课正式教材、2课可选教材组成。绪论部分简要介绍翻译的定义、翻译所属范畴、翻译原则或标准、翻译过程等全局性问题,并提供了思考题简要...

  • 英汉-汉英翻译教程 学生用书 第4版

    彭长江主编;曹波,潘利峰,谭燕萍,李阳副主编2017 年出版374 页ISBN:9787564829193

    本书由绪论、20课正式教材、2课可选教材和附录组成。绪论部分介绍翻译的定义、翻译所属范畴、翻译原则或标准、翻译过程等全局性问题。20课正式教材和2课可选教材每课详细解说一篇短文的翻译,并以奈达提出的...

  • 特色汉英翻译教学 以新疆文化视觉为例

    谢旭升著2012 年出版226 页ISBN:9787511713322

    本书从多方面阐述了翻译在全球化时代扮演的多元重要角色;综述了国内外翻译教学的现状和辨析了翻译教学和教学翻译的内涵;详析了语言、文化和翻译之间的关系,旨在说明语言是文化的一部分而翻译翻译文化;文化间...

  • 人民日报学术文库 汉英翻译理论与实践

    王成云,闫红梅著2015 年出版223 页ISBN:9787511529923

    翻译既是科学,又是艺术。作者在多年的对外交流和翻译教学中,深切感受到汉译英工作在对外交往中的滞后。本书从文化、语言、翻译等宏观层面以及字、词和段落翻译等具体内容入手,使读者透过文化的大背景来处理翻...

  • 基于汉英类比语料库的翻译文本中的搭配特征研究

    武光军著2014 年出版282 页ISBN:9787516148891

    本书选择汉英类比语料库作为实证研究平台,通过建立汉、英文学类比语料库,选择节点词并提取搭配词,以及比较节点词在原生文本和翻译文本中的搭配模式等方法,分析翻译汉语文本和翻译英语文本的整体搭配特征,试图加...

返回顶部