大约有470,350项符合查询结果项。(搜索耗时:0.7460秒)
为您推荐: 跨文化交际案例与分析 俄语语言文化与跨文化交际 跨文化交际与第二语言教学 跨文化交际与沟通 日语专业本科生系列教材 跨文化交际理论与实训 汉语与文化交际 修订本
-
女体和国族 从《红楼梦》翻译看跨文化移殖与学术知识障
香港·洪涛著2010 年出版287 页ISBN:9787501344161本书是一部关于《红楼梦》英译研究与评论的论文集。从客观和微观两个视角,考察《红楼梦》英译和翻译研究中的诸多现象,深入解析了其内在的民族和文化原因。...
-
-
-
-
跨文化侵越 翻译学研究模式 历史与意识形态问题 英文本
(比) Theo Hermans编2007 年出版217 页ISBN:7560061877本书是一部侧重翻译研究方法论的文集,第一部分主要涉及翻译研究描述和历史的方法论,在讨论如何进行翻译研究的同时,也触及翻译研究更深层的问题。第二部分涉及理论框架、研究模式和研究方法论,主要侧重历史和意...
-
-
英汉语言文化对比与翻译
闫丽君,杨林主编2013 年出版312 页ISBN:7227056279本书稿通过英汉语言系统对比与翻译,对比语言学、跨文化交际与翻译学的相关理论出发,探讨英汉语言与文化之间存在的宏观和微观层次上的差异,旨在通过全方位差异性对比与分析,培养英语学习者的双语差异意识、跨文...
-
应用翻译中的审美与文化透视 基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究
冯修文著2010 年出版279 页ISBN:9787313065834本论著从审美角度剖析了中英文商标品牌名的音韵美、意境美和形式美。从音美、意美和形美三个方面详细阐述了品牌广告口号的修辞特点,并在此基础上,提出了品牌广告口号的翻译标准和翻译策略。...
-
儒经西传中的翻译与文化意象的变化
岳峰著2006 年出版280 页ISBN:7211054166本书分两个部分:上篇宏观描述19世纪前后《四书》《五经》在西方国家的传播情况及西方人眼里儒家文化意象的变化;下篇结合翻译学、史学和宗教学的手法分析不同历史阶段《四书》《五经》的代表性译本。...
-