大约有897,884项符合查询结果项。(搜索耗时:0.8544秒)
为您推荐: 中日经典文学作品的传播与翻译探究 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播 鉴外寄象 中国文学在西班牙的翻译与传播研究 耶稣会士与天文学在中国的传播 翻译修辞学与国家对外话语传播 传播视角下的外宣翻译研究
-
新闻与传播学译丛·国外经典教材系列 电视现场制作与报道 第5版
(美)舒克,(美)拉森,(美)塔尔西奥著;雷蔚真主译2012 年出版305 页ISBN:9787300156484本书对电视现场制作与报道领域进行了最现代化的、以专业为导向的审视,介绍了视觉传播的艺术。
-
新闻学与传播学经典丛书 理解社会冲突 英文
(美)库尔特·卢因(KurtJewin)著2015 年出版216 页ISBN:9787565714023本书中,卢因着重探讨如何解决文化差异和社会心理差异带来的文化问题,如何应对面对面群体冲突,如婚姻冲突,以及面对危险的时候如何处置问题、以及面对危险的时候如何处置问题、少数族群的行为研究等问题。...
-
非文学翻译理论与实践
李长栓编著2012 年出版419 页ISBN:9787500133735本书探讨了非文学翻译的特点,提出非文学翻译要做到“方法得当、意思准确、语言朴实”,并要以写作指导翻译。本书以功能翻译理论为基础,首次把英语写作原则引入汉英翻译实践;以翻译过程为导向,重点探讨常见问题的...
-
对外传播翻译研究文集
沈苏儒著2009 年出版424 页ISBN:9787119057613本书辑录了沈苏儒先生从事对外传播工作以来发表的有关对外传播理论研究和翻译理论研究论文73篇,这些论文是他近十年来在外传播学理论研究方面的最新成果,在内容上涵盖了当前外宣研究领域的基础性、前瞻性和战...
-
-
《红楼梦》翻译的诗学新解 文学翻译研究的应用诗学视角
王丹阳著2014 年出版246 页ISBN:9787565119361在译界普遍热衷于文学翻译的文化研究的背景下,我们更应该关注最切近其本质特点的诗学视阈,尤其是鲜有研究者进行过探索和尝试的相关诗学理论。本书试图从一些原创的独特视角出发,论人所未论及,拓宽研究领域,这不...
-
经典著作版本与传播研究
杨金海主编;冯雷,薛晓源副主编;李百玲本卷主编2015 年出版467 页ISBN:9787511728418本卷收录了国内经典著作版本与传播有关研究资料,介绍了《马克思恩格斯全集》、《马克思恩格斯选集》、《列宁全集》、《列宁选集》以及重要著作单行本等经典著作在我国的编译、出版情况与传播历程,也介绍了国...
-
经典著作版本与传播研究
李百玲主编;杨金海丛书主编;冯雷(常务),薛晓源副主编2013 年出版467 页ISBN:9787511728425本卷收录了国内经典著作版本与传播有关研究资料,介绍了《马克思恩格斯全集》、《马克思恩格斯选集》、《列宁全集》、《列宁选集》以及重要著作单行本等经典著作在我国的编译、出版情况与传播历程,也介绍了国...
-
东亚文学经典的对话与重读
王晓平著2011 年出版314 页ISBN:9787309080865本书收录有关中日比较文学、日本中国学和亚洲汉文学研究文章31篇。将传统的考据学、阐释学和鉴赏学方法与比较文学研究结合起来,在广阔的文化背景中描述中日一千多年文学的交流史,对亚洲汉文学进行一体化研究...
-
全球传播 中文翻译版
(美)Ruth Devcich著;陈明静译2005 年出版88 页ISBN:7301085427本书以生动的文字和有趣的画面介绍了四种传播媒介——电话、广播、电视和互联网在现代社会中的作用和影响。全书围绕三个关键概念,描绘了不同传播媒介的起源和演变,他们和技术进步的密切关系,以及不同传播手段...
