当前位置:首页 > 名称

大约有188,276项符合查询结果项。(搜索耗时:0.3286秒)

为您推荐: 英汉修辞格比较与翻译 羌在汉藏之间 川西羌族的历史人类学研究 title英汉比较与翻译 全国 硕士专业学位系列教材 英汉语比较与翻译11 中印佛教石窟寺比较研究 日本政治制度比较研究

  • 阅读与阐释 中国美学与文艺批评比较研究

    季水河著2004 年出版261 页ISBN:7500449445

    本书对中国美学思想和美学人物,以及文学理论进行了比较分析研究

  • 翻译过程的认知机制研究

    颜方明著;宫齐主编;程倩,廖开洪,蒲若茜,王琢副主编2016 年出版272 页ISBN:9787519218508

    本书是颜方明的博士论文,是从认知语言学视角来探讨翻译活动中概念的再范畴化的认知机制。本研究尝试用原型范畴化理论对翻译过程的一个侧面进行研究,从不确定的语词语境化概念中寻找相对稳定的认知机制。相比...

  • 译者的适应和选择 影视翻译研究

    谢红秀著2017 年出版162 页ISBN:9787550432369

    本书以大量的英汉-汉英影视文本分析为实证基础,通过对比原语文本与目的语文本,运用接受美学理论和权利话语理论对译者翻译中要做出的适应和选择进行了深入细致的分析研究,详细阐述了译者在进行影视翻译时,如何...

  • 翻译学方法论研究导引

    姜秋霞,刘全国主编;姜秋霞,刘全国,郭来福编写2012 年出版392 页ISBN:9787305105272

    本书是对翻译学的各种主要方法的有代表性的研究文献进行选编和介绍,以期使读者对翻译学各种研究方法以及对各种方法的现状有所了解。本教材在对现有的介绍翻译学方法论研究文献进行梳理的基础上,还选取了有研...

  • 汉译英翻译研究功能途径

    司显柱,庞玉厚,程瑾涛著2017 年出版284 页ISBN:9787513595995

    《汉译英翻译研究功能途径》主要探讨系统功能语言学理论在翻译研究中的适用性及其在翻译实践中的指导意义。该书将结合案例分析,说明基于系统功能语言学理论的翻译研究范式的可操作性和广泛的应用前景。在每...

  • 译者的适应与选择 外宣翻译过程研究

    刘雅峰著2010 年出版189 页ISBN:9787010091471

    本书紧密结合全球化背景下外宣翻译的实际,分析了在翻译过程中未适应外宣翻译生态环境的译者所做出选择的负面影响,旨在为外宣翻译工作者实践提供有益的指导,促进翻译学科建设和外宣翻译事业的不断发展和持续繁...

  • 翻译写作学与多语种笔译平台丛书 翻译教学中的汉译英笔译能力测试评分量表研究

    张培欣著2017 年出版272 页ISBN:9787561566732

    本书旨在开发翻译教学环境下汉译英笔译能力测试评分量表。本书首先通过系统工程中的解释结构模型法建立汉译英笔译能力模型,并对模型进行实证检验,为新量表的开发构建理论框架;其次,基于所建立的汉译英笔译能力...

  • 西望梵天 汉译佛经中的天文学源流

    钮卫星著(上海交通大学人文学院)2004 年出版311 页ISBN:7313036000

    国家“十五”重点图书:本书对印度古代天文学、佛教传入中国,以及佛经翻译、编撰和出版等情况作了介绍,并阐明汉译佛经是一种保存古代印度天文学资料的重要原始文献。...

  • 观无量寿佛经笺注

    丁福保编著2014 年出版129 页ISBN:9787567522299

    《观无量寿佛经》是佛陀在摩羯陀国王舍城东北方灵鹫山,于千二百五十人之声闻众和三万二千菩萨众之前,以王舍城所发生的宫廷事变为起因而述说的经典。本经是净土宗根本经典之一,是佛学研究的基础文献之一。《观...

  • 两岸电子信息产业比较研究

    李保明,于珍,周小柯著2015 年出版176 页ISBN:9787310049486

    本书分为四篇共9章,理论篇包括两章:产业概述和电子信息产业全球布局;发展篇包括两章:大陆电子信息产业发展和台湾电子信息产业发展;比较篇包括三章:两岸电子信息产业的规模与体系比较、两岸电子信息制造业研发......

出版时间
返回顶部