大约有454,241项符合查询结果项。(搜索耗时:0.7132秒)
为您推荐: 语言与文化 英汉 对比 基于语言与文化对比的英汉翻译探究 英汉词汇对比与翻译 title实用英汉对比与翻译 双向 口笔译教学 英汉对比翻译导论 正版图书 论英汉语言和翻译的理论与实践
-
汉英词法对比及其模糊性研究
肖跃田著2010 年出版242 页ISBN:9787811138498本书对汉英两种语言的词汇种类及其语法特点进行对比研究,尤其对汉英双语词汇在语法特点方面所具有的一些模糊特性,即对一些概念不清晰、不精确也不合语法规律的特殊现象进行分析对比。...
-
-
英汉语篇衔接手段对比研究
朱永生等编著2001 年出版217 页ISBN:7810800671国家教委博士点人文社会科学研究基金项目:本书以英国著名语言学家韩礼德的语篇衔接思想为理论框架,从语法手段和词汇手段两个大方面展开,对英汉语篇如何衔接进行了比较系统的共时性探讨。 ...
-
临床症状与体征诊断指南 原书第5版 中文翻译版
(美)Marsha L. Conroy编著2010 年出版981 页ISBN:9787030283047本书共分为十六篇,系统列举了500余个疾病的症状和体征,涵盖了人体各系统各症状和体征的病因、鉴别诊断及特殊人群注意事项,以及某些急救措施。...
-
-
新编日语(修订本) 第1册 学习参考 课文翻译与练习答案
周平,陈小芬编著2011 年出版151 页ISBN:9787544623940本书是新编日语修订本的配套教辅,收录新编日语修订本第一册课文的译文和课后练习的答案,供教师和学生参考。
-
张剑考研英语翻译与写作双向突破 2017
张剑主编2016 年出版270 页ISBN:9787513570008《2017张剑考研英语翻译与写作双向突破》包括“英译汉”和“短文写作”两大部分。“英译汉”部分包括:题型大揭秘,翻译高分攻略,历年真题精讲,常考重点词、短语和典型句型以及40篇高仿真模拟题。“短文写作”部...
-
译者的适应与选择 外宣翻译过程研究
刘雅峰著2010 年出版189 页ISBN:9787010091471本书紧密结合全球化背景下外宣翻译的实际,分析了在翻译过程中未适应外宣翻译生态环境的译者所做出选择的负面影响,旨在为外宣翻译工作者实践提供有益的指导,促进翻译学科建设和外宣翻译事业的不断发展和持续繁...
-
900科技英语长难句分析与翻译
严俊仁编著2010 年出版199 页ISBN:9787118065695本书作者选出900个长难句进行解析。对其中300个句子进行全方位的重点解析,其余600句进行简单点评,同时供读者练笔使用,以帮助科技翻译人员摆脱工作中的困扰。通过系列书的讲解和这本900句的详解,使读者对中英文...
-
汉英翻译的意象与境界
曾凯民编著2015 年出版172 页ISBN:7502471693本书共六章,分别对汉英翻译技巧所涉及的36个专题做了深入浅出、条分缕析的探讨。本书以汉语英语的“意象”和“境界”作为经纬,并辅以大量出自大学翻译教材教辅、翻译理论专著、汉语经典英译版的例句,对当前汉...